Показаны наиболее выделенные сообщения темы
Вернуться в полную тему
1
>>>
Я вам скажу проще: ни один звук русского языка не похож ни на один звук китайского. Даже, ка\залось бы, такие простые звуки, как "а", "о", "у" все равно имеют отличия. Поэтому, не ассоциируйте звуки РЯ со звуками КЯ, только хуже себе сделаете. Учите фонетику китайского как что-то уникальное, и у вас всё получится.
2024.04.25
ЛС Ответить
2
>>>
2024.04.25Виталий1231 не похожи или имеют отличия? Это, если что, не одно и то же. Говорить, что что китайский гласный "а" имеет отличия с русским гласным "а" - это верно. Но говорить, что они непохожи - это снобизм. Который автору темы не помогает, а вредит. Так что возможно, вреда больше чем пользы ей от вас, а не от её преподавателя, которого вы, совершенно не зная, осудили и заклеймили мудаком по одному действию.

Вот в таких темах и понимаешь, почему вымирает портал.

Фонетика любого языка это не набор звуков - это многоуровневые системы, и звуки внутри каждой конкретной системы по-разному взаимодействуют друг с другом внутри слогов. В русском например присутствует несколько типов ассимиляций, отсутствует твердый приступ начальных гласных, менее напряженный общий тонус речевого аппарата. И куча всяких других различий с китайским. И их не получится свести к простой разнице в качестве гласных или согласных Smile
2024.04.25
ЛС Ответить
3
>>>
2024.04.25Как не полюбить Петрушу дает советы и при этом не понимает очевидных вещей в грамматике.

Там своя методика какая-то. Переводная с тонной ненужного. Смахивает на переводной метод, когда надо было только понимать текст, а разговаривать не надо. Про грамматику согласна. Какая-то узкая работа с узкой целью читать у-ся, с ошибками. Более всего не понятно, зачем этому учить детей, если это вообще не применимо в жизни. Но человек нашел свою аудиторию.
2024.04.25
ЛС Ответить
4
>>>
2024.04.25Виталий1231 Вы, право дело, как будто только первую половину моего предложения прочитали.

"критика признанных учебных пособий вроде Спешнева без предложений альтернативы - это и вовсе сложно назвать полезной информацией."

Покритиковать можно абсолютно всех, не найдется такого пособия, которое не за что покритиковать. Но в грубой критике без предложения альтернатив пользы нет.

Вот вам альтернатива:
Хань Даньсин. Практическая фонетика современного китайского языка.

https://m.vk.com/wall-29626501_6803

Дама кстати тоже преподавала на китайской кафедре Восточного факультета СПбГУ.
2024.04.25
ЛС Ответить
5
>>>
2024.04.25Кот-бегемот Я вам скажу проще: ни один звук русского языка не похож ни на один звук китайского. Даже, ка\залось бы, такие простые звуки, как "а", "о", "у" все равно имеют отличия. Поэтому, не ассоциируйте звуки РЯ со звуками КЯ, только хуже себе сделаете. Учите фонетику китайского как что-то уникальное, и у вас всё получится.

не похожи или имеют отличия? Это, если что, не одно и то же. Говорить, что что китайский гласный "а" имеет отличия с русским гласным "а" - это верно. Но говорить, что они непохожи - это снобизм. Который автору темы не помогает, а вредит. Так что возможно, вреда больше чем пользы ей от вас, а не от её преподавателя, которого вы, совершенно не зная, осудили и заклеймили мудаком по одному действию.

Вот в таких темах и понимаешь, почему вымирает портал.
2024.04.25
ЛС Ответить
6
>>>
2024.04.25wjsl когда читаешь, разве не работает так, что как будто у тебя есть голос в голове, который как бы "читает" (=произносит звуки) за тебя?
Внутрення артикуляция это главный враг быстрого чтения. В курсе целый раздел этому посвящен 1

Под "неговорением", думаю, понималось отсутствие необходимости использовать прочитанное в повседневной речи.
Как, например, трактат по квантовой физике прочитать можно, но слова оттуда в большинстве своем не задействуются в бытовой речи.
2024.04.25
ЛС Ответить
7
>>>
2024.04.25zhizhu Здравствуйте, ищу простой материал, сравнивающий русскую и китайскую фонетику, чтобы исправить свое произношение. Нашла несколько дипломных работ по данному запросу в Гугле, но мне нужен более практичный материал, учебник, где русские звуки сравниваются с китайскими, объясняются отличия расположения языка при произношении похожих звуков, и примеры на русском или Английском. На форуме искала, но не нашла. На китайском тоже подходит такой материал.

Спешнев, Фонетика китайского языка
в гугле ищется легко pdf
ChinesePlus.club все могут делиться текстами и видео на китайском
2024.04.25
ЛС Ответить
8
>>>
zhizhu,
2022.08.14simullacra RitaChinese.com
Профессиональный accent coach, живёт в США, переехала из Китая, работает в Голливуде на китайских фильмах, помогая ставить произношение у актеров, и там куча всего ещё.
Там больше ста уроков с разбором каждого звука отдельно, отдельно тоны, отдельно пары тонов, затем идут сравнения, построения в предложение, влияние интонации на то, как работают тоны и прочее-прочее.
https://youtu.be/LpGr7UFcjas
Читайте Спешнева для понимания теории, смотрите эти ролики для наглядности.
2024.04.25
ЛС Ответить
9
>>>
Люди, а кто-нить слушал меня по ссылке в профиле? Раз пошло обсуждение, тоже готова выслушать критику, а то чего уж все на одного
2024.04.25
ЛС Ответить
10
>>>
2024.04.25Frau Lau Люди, а кто-нить слушал меня по ссылке в профиле? Раз пошло обсуждение, тоже готова выслушать критику, а то чего уж все на одного

Ну, я не нашла там видео на китайском, только голосовые на русском. Скиньте тогда уж ссылку. Или не скидывайте. Дело сугубо ваше.)

Вообще всегда приятнее писать, когда чье-то произношение нравится, а не наоборот. Видео Алексея я запомнила лишь по той причине, что он как-то раз спорил со мной до посинения по одному простейшему вопросу, пока китайцы не сказали ему, что он не прав. Вот мне и стало тогда интересно, кто же так переводит, преподает, дает советы и при этом не понимает очевидных вещей в грамматике.
2024.04.25
ЛС Ответить
11
>>>
2024.04.25wjsl немного не понимаю, как это вообще возможно 1

В истории обучения ИЯ можно найти переводной метод или грамматико-переводной. Там не было упора на общение =)
2024.04.25
ЛС Ответить
12
>>>
Простой пример: когда я вижу вывеску "24/7" - я понимаю, что круглосуточно и без выходных, при этом внутренний голос не выдаёт мне "двадцать четыре на семь".
Или как я вижу знак в виде собачки в перечеркнутом круге, я понимаю, что сюда с собаками не пускают, но ничего не проговариваю..
Примерно так в теории должно происходить с иероглифами. У меня когда как.
2024.04.25
ЛС Ответить
13
>>>
И все же лучше фэйс ту фэйс. Надо видеть вашу артикуляцию в моменте и показывать, где что не так.
2024.04.26
ЛС Ответить
14
>>>
17дFrau Lau Пиньинь главный враг произношения

Плохому танцору…. пиньинь мешает?) 😁
百花齐放,百家争鸣
17д
ЛС Ответить
15
>>>
2024.04.25zhizhu У вас филологическое образование?
Человек обладающий оным априори не может быть мудаком?
2024.04.25
ЛС Ответить
16
>>>
2024.04.25之形餐 Фонетика любого языка это не набор звуков - это многоуровневые системы, и звуки внутри каждой конкретной системы по-разному взаимодействуют друг с другом внутри слогов. В русском например присутствует несколько типов ассимиляций, отсутствует твердый приступ начальных гласных, менее напряженный общий тонус речевого аппарата. И куча всяких других различий с китайским. И их не получится свести к простой разнице в качестве гласных или согласных Smile

Я и не предлагаю их свети к простой разнице, я предлагаю не обливать грязью всякого, кто в чем-то ошибается. Даже полезную инфу никто не будет воспринимать если она подана высокомерно и с грубостями.

А критика признанных учебных пособий вроде Спешнева без предложений альтернативы - это и вовсе сложно назвать полезной информацией.
2024.04.25
ЛС Ответить
17
>>>
2024.04.25zhizhu Мне китайский преподаватель из института так порекомендовал сделать. Звуки китайские конечно не похожи, но запоминать удобно отталкиваясь от расположения органов речи при звуке родного языка.

В личку написал.
Сравнивать звуки русского и китайского крайне сложно.
Это как на примере стрельбы из рогатки учить стрелять из лука.
Вроде и там, и там - что-то вылетает, и там, и там - звуки.

Запоминать нужно, отталкиваясь от положения и работы органов речи при произнесении звуков изучаемого языка.
Китайский от фаната:
https://t.me/jianghu2021
2024.04.25
ЛС Ответить
18
>>>
2024.04.25wjsl немного не понимаю, как это вообще возможно 1

В теории - возможно. Например, при изучении вэньяня. Говорить на нем не надо, переводить на него тоже. Только читать на нем
2024.04.25
ЛС Ответить
19
>>>
2024.04.25Лаем кинулся к Если повспоминать, то вроде у переводного метода даже некороткая история была.

на самом деле интересен механизм работы мозга при этом
будет чем заняться сейчас вечером 58
Я ваще 失望的
2024.04.25
ЛС Ответить
20
>>>
2024.04.25zhizhu Здравствуйте, ищу простой материал, сравнивающий русскую и китайскую фонетику, чтобы исправить свое произношение. Нашла несколько дипломных работ по данному запросу в Гугле, но мне нужен более практичный материал, учебник, где русские звуки сравниваются с китайскими, объясняются отличия расположения языка при произношении похожих звуков, и примеры на русском или Английском. На форуме искала, но не нашла. На китайском тоже подходит такой материал.

А вы сами по какому-то учебнику проходили фонетику-артикуляцию (с описаниями, схемами речевого аппарата и прочим)?
Понимаю, что кому-то совет покажется устаревшим, но я много пособий перевидала, и мне кажется наиболее понятным и достаточно работающим раздел по фонетике в старом добром Задоенко, Хуан Шу-ин.
Однако замечу, что оптимально задействовать три канала одновременно:
1) много слушать аутентичный путунхуа, именно слогами;
2) ставить речевой аппарат по объяснениям;  
3) и чтобы обязательно вас слушал и  исправлял кто-то, владеющий хорошим произношением.
2024.04.25
ЛС Ответить