<<< 1 2 3 ... 11 >>> Переход на страницу  + 🔎
11
2024.04.21Лаем кинулся к Пожалуйста. Не пишите, что в русском нет. В русском нет полного аналога.

А если порыться не выяснится, что в английском "инсайт" значило другое?

В русском к этому (озарение, но более бытовое Лаем кинулся к) состоянию есть выражение устойчивое: "в мозгу что-то щелкнуло".

Уж не Пелевин ли эту моду про инсайт ввёл, сейчас подумалось?

В любом случае в русском (моей обширной сфере окружения) это употребляют товарищи, которые любое понимание готовы возвести на уровень озарения: "о, у магаза расписание работы есть! Инсайт!"
Поэтому я к термину отношусь весьма неуважительно.

Китайцы в бытовом вообще не усложняют: 嗯,现在明白了;哦,原来你是这个意思!
искусство, бизнес, образование, Россия, Китай
2024.04.21
ЛС Ответить
12
2024.04.21Лаем кинулся к Пожалуйста. В русском нет полного аналога.

Вы не понимаете в чем соль.

В слове "insight" и его конкретном употребление в оригинале есть свой особенный вайб и свэг, особая культурная информация. Вы её ничем не замените, она уникальна. Поэтому мы и используем в русском его оболочку под названием "инсайт", так как она максимальна приближена к оригиналу. Автор явно плутает в сетях желания найти идеальную альтернативу, а не эти обоссаные 启发 и 洞察, которые хоть и являются неплохими, но не идеальными альтернативами.

Именно поэтому люди и учат иностранный язык, читают книги в оригинале, смотрят фильмы в оригинальной озвучке. Информацию и мысли передать можно в переводе, а вот вайб — очень трудно. Поэтому я предлагаю вариант ничо не трогать - оставить insight таким, какой он есть — инсайтовым.

*Выше сказали, что слово инсайт в английском не используется так, как в русском — открыто утверждаю, что это ересь. Жду умничку, которая мне откроет глаза на то, что в английском якобы значений у слова больше. И якобы это окажется аргументом. Bakabakashii
2024.04.21
ЛС Ответить
13
2024.04.21mukuroooo Вы не понимаете в чем соль.

В слове "insight" и его конкретном употребление в оригинале есть свой особенный вайб и свэг, особая культурная информация. Вы её ничем не замените, она уникальна. Поэтому мы и используем в русском его оболочку под названием "инсайт", так как она максимальна приближена к оригиналу. Автор явно плутает в сетях желания найти идеальную альтернативу, а не эти обоссаные 启发 и 洞察, которые хоть и являются неплохими, но не идеальными альтернативами.

Именно поэтому люди и учат иностранный язык, читают книги в оригинале, смотрят фильмы в оригинальной озвучке. Информацию и мысли передать можно в переводе, а вот вайб — очень трудно. Поэтому я предлагаю вариант ничо не трогать - оставить insight таким, какой он есть — инсайтовым.

Вы на полном серьёзе?

Вайб (в данном случае атмосфера, образ) передается через ритм и звучание текста. Отдельное слово никаким вайбом не обладает только смысловым полем.
искусство, бизнес, образование, Россия, Китай
2024.04.21
ЛС Ответить
14
Chen Qiaona, так я и пишу, что нужно озарение в разговорном варианте) бытовое озарение в обычной ситуации)

По поводу 原来 и 意思 не полностью соглашусь. Как я понимаю, человек поговорил с учителем, и «что-то щелкнуло», или совсем разговорно «догнал», тут может быть не чего-то Исы, а, например, понял, как работает теория или почему тут так или как связать вот это и это, понял причину-следствие и проч. Щелкнуло, какой сделать вывод или почему была ошибка. Короче, что-то проанализировав, озарился)
2024.04.21
ЛС Ответить
15
2024.04.21Chen Qiaona Вы на полном серьёзе?

Вайб (в данном случае атмосфера, образ) передается через ритм и звучание текста. Отдельное слово никаким вайбом не обладает только смысловым полем.

Как уполномоченный верховный инквизитор БКРС, объявляю вас занудой. Смысл написанного прошел мимо вас. Сорри, что я не знал слово "смысловое поле". Просто замените моё слово "вайб" на "смысловое поле".
2024.04.21
ЛС Ответить
16
2024.04.21mukuroooo Вы не понимаете в чем соль.

В слове "insight" и его конкретном употребление в оригинале есть свой особенный вайб и свэг, особая культурная информация. Вы её ничем не замените, она уникальна. Поэтому мы и используем в русском его оболочку под названием "инсайт", так как она максимальна приближена к оригиналу. Автор явно плутает в сетях желания найти идеальную альтернативу, а не эти обоссаные 启发 и 洞察, которые хоть и являются неплохими, но не идеальными альтернативами.

Именно поэтому люди и учат иностранный язык, читают книги в оригинале, смотрят фильмы в оригинальной озвучке. Информацию и мысли передать можно в переводе, а вот вайб — очень трудно. Поэтому я предлагаю вариант ничо не трогать - оставить insight таким, какой он есть — инсайтовым.

*Выше сказали, что слово инсайт в английском не используется так, как в русском — открыто утверждаю, что это ересь. Жду умничку, которая мне откроет глаза на то, что в английском якобы значений у слова больше. И якобы это окажется аргументом. Bakabakashii

Где есть вайб, там лучше умыть руки. Generation gap-с. («с» русская).
За предложить оставить insight в китайском тексте вам браво, конечно.
2024.04.21
ЛС Ответить
17
2024.04.21Лаем кинулся к Chen Qiaona, так я и пишу, что нужно озарение в разговорном варианте) бытовое озарение в обычной ситуации)

По поводу 原来 и 意思 не полностью соглашусь. Как я понимаю, человек поговорил с учителем, и «что-то щелкнуло», или совсем разговорно «догнал», тут может быть не чего-то Исы, а, например, понял, как работает теория или почему тут так или как связать вот это и это, понял причину-следствие и проч. Щелкнуло, какой сделать вывод или почему была ошибка. Короче, что-то проанализировав, озарился)

Догнал 🤣... допер, въехал, врубился, прочухал, раздуплился, сообразил, наконец-то.

Я бы сказала инсайт, наоборот, придаёт пафоса этим состояниям, а не приближает к быту "озарение".
искусство, бизнес, образование, Россия, Китай
2024.04.21
ЛС Ответить
18
вайб? как по мне, инсайт — максимально антивайбовое слово. Сразу представляется условная Рита Дакота, которая помедитировала с гуру и набрала инсайтов из космоса. бррр
2024.04.21
ЛС Ответить
19
2024.04.21Как не полюбить Петрушу вайб? как по мне, инсайт — максимально антивайбовое слово. Сразу представляется условная Рита Дакота, которая помедитировала с гуру и набрала инсайтов из космоса. бррр

Кто это  21
2024.04.21
ЛС Ответить
20
2024.04.21Chen Qiaona Догнал 🤣... допер, въехал, врубился, прочухал, раздуплился, сообразил, наконец-то.

Я бы сказала инсайт, наоборот, придаёт пафоса этим состояниям, а не приближает к быту "озарение".

Именно)
2024.04.21
ЛС Ответить
<<< 1 2 3 ... 11 >>> Переход на страницу  + 🔎