|
Форум Китаеведение * Предикационная концепция
|
View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Сат Абхава
Joined: 31 Dec 2004 Posts: 1292 Location: Тайвань, Тайбэй
|
Posted: Thu Dec 22, 2005 6:10 pm Post subject: |
|
|
Теперь посложнее...
字謎 27 : 值錢不值錢,全在這兩點
字謎 28 : 目字加兩點,別做貝字猜 _________________ Всё в моих речах может оказаться ошибкой... |
|
Back to top |
|
|
Dirk Diggler
Joined: 25 Nov 2005 Posts: 351 Location: Воронеж
|
Posted: Thu Dec 22, 2005 6:33 pm Post subject: |
|
|
Сат Абхава wrote: |
Теперь посложнее...
字謎 27 : 值錢不值錢,全在這兩點 |
Ну если и сейчас Вы скажете, что вариант неверный, я расстроюсь до глубины души.
“Ценность 錢 невелика, целиком в этих двух точках". Единственная графема с двумя точками: 金 |
|
Back to top |
|
|
Dirk Diggler
Joined: 25 Nov 2005 Posts: 351 Location: Воронеж
|
Posted: Thu Dec 22, 2005 6:42 pm Post subject: |
|
|
Сат Абхава wrote: |
字謎 28 : 目字加兩點,別做貝字猜 |
А случаем не может ли быть сам 貝? |
|
Back to top |
|
|
Сат Абхава
Joined: 31 Dec 2004 Posts: 1292 Location: Тайвань, Тайбэй
|
Posted: Thu Dec 22, 2005 6:46 pm Post subject: |
|
|
Dirk Diggler wrote: |
字謎 27 : 值錢不值錢,全在這兩點
Ну если и сейчас Вы скажете, что вариант неверный, я расстроюсь до глубины души.
“Ценность 錢 невелика, целиком в этих двух точках". Единственная графема с двумя точками: 金 |
Хоть разобрали Вы загадку неточно, но ответ дали верный! _________________ Всё в моих речах может оказаться ошибкой...
Last edited by Сат Абхава on Thu Dec 22, 2005 7:27 pm; edited 2 times in total |
|
Back to top |
|
|
Сат Абхава
Joined: 31 Dec 2004 Posts: 1292 Location: Тайвань, Тайбэй
|
Posted: Thu Dec 22, 2005 6:47 pm Post subject: |
|
|
Dirk Diggler wrote: |
字謎 28 : 目字加兩點,別做貝字猜
А случаем не может ли быть сам 貝? |
Нет. _________________ Всё в моих речах может оказаться ошибкой... |
|
Back to top |
|
|
Dirk Diggler
Joined: 25 Nov 2005 Posts: 351 Location: Воронеж
|
Posted: Thu Dec 22, 2005 7:06 pm Post subject: |
|
|
Сат Абхава wrote: |
Dirk Diggler wrote: |
字謎 28 : 目字加兩點,別做貝字猜
А случаем не может ли быть сам 貝? |
Нет. |
Ах ты хитрость какая , кажется, я понял. А если вот так: 学。 Имхо оно. Должно быть. |
|
Back to top |
|
|
Сат Абхава
Joined: 31 Dec 2004 Posts: 1292 Location: Тайвань, Тайбэй
|
Posted: Thu Dec 22, 2005 7:24 pm Post subject: |
|
|
Dirk Diggler wrote: |
字謎 28 : 目字加兩點,別做貝字猜
Ах ты хитрость какая , кажется, я понял. А если вот так: 学。 Имхо оно. Должно быть. |
Действительно, хитрый ответ, но неверный. _________________ Всё в моих речах может оказаться ошибкой... |
|
Back to top |
|
|
3meu
Joined: 26 Jan 2005 Posts: 91 Location: Днепропетровск, Украина
|
Posted: Thu Dec 22, 2005 8:58 pm Post subject: |
|
|
Сат Абхава wrote: |
Dirk Diggler wrote: |
字謎 27 : 值錢不值錢,全在這兩點
Ну если и сейчас Вы скажете, что вариант неверный, я расстроюсь до глубины души.
“Ценность 錢 невелика, целиком в этих двух точках". Единственная графема с двумя точками: 金 |
Хоть разобрали Вы загадку неточно, но ответ дали верный! |
"Переведите" ее, пожалуйста! _________________ http://www.orientaler.com/ |
|
Back to top |
|
|
Dirk Diggler
Joined: 25 Nov 2005 Posts: 351 Location: Воронеж
|
Posted: Thu Dec 22, 2005 9:42 pm Post subject: |
|
|
Сат Абхава wrote: |
Действительно, хитрый ответ, но неверный. |
жаль. тогда 買 |
|
Back to top |
|
|
Сат Абхава
Joined: 31 Dec 2004 Posts: 1292 Location: Тайвань, Тайбэй
|
Posted: Fri Dec 23, 2005 4:01 am Post subject: |
|
|
3meu wrote: |
字謎 27 : 值錢不值錢,全在這兩點
"Переведите" ее, пожалуйста! |
值錢 (дорогой) 不 (не) 值錢 (дорогой),全 (всецело) 在 (в) 這 (этих) 兩 (двух) 點 (точках) _________________ Всё в моих речах может оказаться ошибкой... |
|
Back to top |
|
|
Сат Абхава
Joined: 31 Dec 2004 Posts: 1292 Location: Тайвань, Тайбэй
|
Posted: Fri Dec 23, 2005 4:03 am Post subject: |
|
|
Dirk Diggler wrote: |
жаль. тогда 買 |
Нет. _________________ Всё в моих речах может оказаться ошибкой... |
|
Back to top |
|
|
LiBeiFeng
Joined: 19 Apr 2005 Posts: 174 Location: Tomsk
|
Posted: Fri Dec 23, 2005 7:41 pm Post subject: |
|
|
Может 見 ?
Моя расшифровка: 目字(к иероглифу глаз)加 (добавим )兩點 (2 точки),別做 (по-другому получим) 貝字 (иероглиф раковина) 猜 (угадай [какой]) _________________ 天下爲公 |
|
Back to top |
|
|
Сат Абхава
Joined: 31 Dec 2004 Posts: 1292 Location: Тайвань, Тайбэй
|
Posted: Sat Dec 24, 2005 4:18 am Post subject: |
|
|
LiBeiFeng wrote: |
Может 見 ? |
Нет.
Quote: |
Моя расшифровка: 目字(к иероглифу глаз)加 (добавим )兩點 (2 точки),別做 (по-другому получим) 貝字 (иероглиф раковина) 猜 (угадай [какой]) |
Вы неверно перевели вторую часть загадки:
別做貝字猜 - " не иероглиф 貝" (т.е. "не называйте иероглиф 貝 в качестве ответа" ) _________________ Всё в моих речах может оказаться ошибкой... |
|
Back to top |
|
|
vosto
Joined: 04 Jun 2005 Posts: 626 Location: Vladivostok
|
Posted: Sat Dec 24, 2005 7:17 am Post subject: |
|
|
Может 囲? Внутри эти две черточки. ) |
|
Back to top |
|
|
LiBeiFeng
Joined: 19 Apr 2005 Posts: 174 Location: Tomsk
|
Posted: Sat Dec 24, 2005 9:38 am Post subject: |
|
|
Сат Абхава wrote: |
Вы неверно перевели вторую часть загадки:
別做貝字猜 - " не иероглиф 貝" (т.е. "не называйте иероглиф 貝 в качестве ответа" ) |
Тьфу ту, точно, тут я перемудрил (в последнее время один вэньянь в голове ) 別 получается просто разговорная форма от 不要
Quote: |
Может 囲? Внутри эти две черточки. ) |
Ну дык этот знак вроде как японский вариант сокращения 圍 (где вы его нашли? ) вряд ли они в качестве разгадки давали всякие разнописи...
А может 具 ? _________________ 天下爲公 |
|
Back to top |
|
|
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum You cannot attach files in this forum You cannot download files in this forum
|
Powered by phpBB 2.0.11 © 2001, 2002 phpBB Group
|