http://yazyk.net/ Форум
Китаеведение * Предикационная концепция
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Дополнения к БКРС...
Goto page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Next
 
Post new topic   Reply to topic    Форум Forum Index -> Работа над электронным китайско-русским словарем
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Oleg



Joined: 18 Jan 2005
Posts: 125

PostPosted: Mon Mar 20, 2006 10:11 am    Post subject: Reply with quote

Dmitry Shakura wrote:
а в бумажном БКРС есть слово 通貨膨脹 ("инфляция")?


да
Back to top
View user's profile Send private message
Dmitry Shakura



Joined: 30 Jan 2006
Posts: 83

PostPosted: Mon Mar 27, 2006 6:03 am    Post subject: Reply with quote

傾銷

qing1xiao1

демпинг; сбывать по бросовым ценам.

反傾銷

fan3qing1xiao1

антидемпинг; антидемпинговые меры.

_________________
MoxHatbly на "Полушарии"
Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
Dmitry Shakura



Joined: 30 Jan 2006
Posts: 83

PostPosted: Mon Mar 27, 2006 5:34 pm    Post subject: Reply with quote

Ну вот, дошли до W, конец уже близок.

外訪

wai4fang3

визит за рубеж;

外訪活動 мероприятия в ходе зарубежного визита.

外賣

wai4mai4

1) продавать еду на вынос;

外賣烤鴨 жареная утка на вынос;

增加外賣業務 добавить услугу «еда с собой»;

2) еда на вынос;

送外賣 доставка блюд;

吃外賣 есть блюдо, купленное на вынос.

外向形經濟

wai4xiang4xing2jing1ji4

экспортно-ориентированная экономика.

外需

wai4xu1

спрос на зарубежных рынках (для КНР также включает спрос Гонконга и Макао; ср. 內需).

外援

[новое значение]

иностранный игрок в команде, легионер;

北京足球隊添了三名外援 в футбольной команде Пекина появилось три новых легионера.

完敗

wan2bai4

разгром; проиграть вчистую;

甲隊0比3完敗於乙隊 команда А вчистую проиграла команде Б со счётом 0:3.

_________________
MoxHatbly на "Полушарии"
Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
Dmitry Shakura



Joined: 30 Jan 2006
Posts: 83

PostPosted: Thu Apr 06, 2006 6:58 pm    Post subject: Reply with quote

完勝

wan2sheng4

разгромить; одержать уверенную победу;

主隊3比0完勝乙隊 хозяева одержали убедительную победу над гостями со счётом 3:0.

婉拒

wan3ju4

вежливо отказать;

婉拒謝禮 вежливо отказаться от подарка.

万維網

wan4wei2wang3

Всемирная паутина (World Wide Web, WWW); широко распространенный информационный сервис глобальной электронной сети «Интернет», связывающей миллионы компьютеров по всему миру. Представляет собой открытую сеть, которой широко пользуются частные лица и организации. Является самым гибким из средств поиска в Интернете. Предоставляет доступ к базам данных, возможность пользования электронной почтой, проведения видеоконференций и многие другие информационные услуги.

網吧

wang3ba1

интернет-кафе; также в некоторых регионах 電腦咖啡屋 или 公共電腦屋.

網虫

wang3chong2

шутл. «живущий в сети».

網絡電話

wang3luo4dian4hua4

IP-телефония.

網絡計算機

wang3luo4ji4suan4ji1

сетевой компьютер, СК; дешёвый [настольный] офисный компьютер, имеющий ограниченные собственные ресурсы и работающий с приложениями и данными, хранящимися на сервере, либо предназначенный для работы в Интернете.

網絡經濟

wang3luo4jingji4

киберэкономика; экономика, в которой широко используется Интернет и информационные технологии.

網迷

wang3mi2

активный пользователь Интернет.

網民

wang3min2

пользователь Интернет.

網頁

wang3ye4

веб-страница, интернет-страница.

網友

wang3you3

1) друг через Интернет;

2) форма обращения к пользователям Интернет (ср. форумчане).

網站

wang3zhan4

интернет-сайт, интернет-ресурс (как правило, состоящий из нескольких интернет-страниц).

網址

wang3zhi3

адрес в Интернет.

旺市

wang4shi4

1) бурный (активный) рынок (ср. 淡市);

2) бизнес при высокой активности на рынке;

春節期間幾家商場都是旺市一時 в период празднования Китайского нового года у всех этих торговых центров торговля шла хорошо.

微波爐

wei1bo1lu2

микроволновая печь.

違規

wei2gui1

нарушать правила;

違規現象 нарушения правил;

違規操作 действовать против правил.

違紀

wei2ji4

нарушать дисциплину;

違紀行為 нарушения дисциплины;

查處違紀人員 проводить расследования и принимать меры в отношении нарушителей дисциплины.

違憲

wei2xian4

нарушать конституцию.

維和

wei2he2

миротворческий;

維和部隊 миротворческие силы;

維和行動 миротворческие действия.

維權

wei2quan2

защищать [законные] права [и интересы];

提高消費者的維權意識 повышать сознание потребителей в отношении защиты своих прав и интересов.

尾巴工程

wei3bagong1cheng2

проект, до завершения которого осталось немного, однако превратившийся в долгострой.

尾款

wei3kuan3

мелкие остатки по счетам; мелкая задолженность;

所欠尾款五天內還清 выплатить остатки в течение пяти дней.

尾氣

wei3qi4

выхлопные газы;

汽車尾氣 выхлопы автомобиля.

委培

wei3pei2

поручать (доверять) кому-л. подготовку персонала;

委培生 стажер, проходящий практику на другом (не своём) предприятии;

企業與高校合作, 委培專業人才предприятия сотрудничают с ВУЗами, поручая им подготовку профессионалов.

衛視

wei4shi4

см. 衛星電視

衛星電視

wei4xing1dian4shi4

спутниковое телевидение.

未成年人

wei4cheng2nian2ren2

несовершеннолетний (в КНР до 18 лет).

溫室效應

wen1shi4xiao4ying4

1) с-х. парниковый эффект;

2) экол. парниковый эффект.

文化衫

wen2hua4shan1

футболка с надписью либо рисунком, отражающим культурные пристрастия её владельца.

文秘

wen2mi4

служащие и секретари;

文秘工作 работа служащим либо секретарём.

文胸

wen2xiong1

бюстгальтер, лифчик.

文員

wen2yuan2

офисный рабочий, клерк.

烏龍球

wu1long2qiu2

автогол, гол в свои ворота.

污染源

wu1ran3yuan2

источник загрязнения;

加快治理污染源, 使湖水還清 вернуть озеру чистоту, ускорив наведение порядка в сфере источников загрязнения.

無繩電話

wu2sheng2dian4hua4

беспроводной телефон, радиотелефон.

物業

wu4ye4

недвижимость; собственность в форме недвижимости;

物業管理 управление собственностью.

_________________
MoxHatbly на "Полушарии"
Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
LiBeiFeng



Joined: 19 Apr 2005
Posts: 174
Location: Tomsk

PostPosted: Fri Apr 07, 2006 6:37 pm    Post subject: Reply with quote

Quote:
網吧

wang3ba1

интернет-кафе;


Хорошее и очень насущное слово ! Very Happy (извиняюсь за злостный флуд)...

_________________
天下爲公
Back to top
View user's profile Send private message
Dmitry Shakura



Joined: 30 Jan 2006
Posts: 83

PostPosted: Sat Apr 08, 2006 8:48 pm    Post subject: Reply with quote

стоит ещё добавить:

網咖

wang3ka1

тайв. интернет-кафе

- проверено собственной шкуре: на Тайване 网吧 не понимают ни в какую Smile. Вообще неплохо было бы дополнить словарь тайванизмами, за 50 лет их, думаю, немало накопилось!

_________________
MoxHatbly на "Полушарии"


Last edited by Dmitry Shakura on Sat Apr 08, 2006 9:03 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
Dmitry Shakura



Joined: 30 Jan 2006
Posts: 83

PostPosted: Sat Apr 08, 2006 8:59 pm    Post subject: Reply with quote

夕陽

[новое значение]

xi1yang2

на закате; традиционный и неконкурентный;

夕陽產業 отмирающая отрасль.

西蘭花

xi1lan2hua1

брокколи; также 青花菜, или 綠菜花

吸儲

xi1chu3

привлекать вклады (о банках, инвестиционных фондах и др.);

增加儲蓄種類, 擴大吸儲渠道 расширить каналы привлечения вложений посредством большего разнообразия видов вкладов.

吸納

xi1na4

1) вдыхать;

吸納新鮮空氣 вдыхать свежий воздух;

2) принимать; размещать у себя;

吸納存款 принимать вклады;

吸納下崗職工就業 давать работу уволенным;

3) принимать; перенимать;

吸納先進技術 перенимать передовые технологии;

吸納合理建議 принимать рациональные предложения;

希望工程

xi1wang4gong1cheng2

«Проект надежды»; (проект, запущенный в октябре 1989 г. Фондом развития молодежи Китая и призванный с помощью общественной поддержки и пожертвований дать возможность детям неблагополучных регионов получить школьное образование).

息影

[новое значение]

xi1ying3

(о теле- и киноактёрах) прекратить сниматься.

惜敗

xi1bai4

обидное поражение, досадный проигрыш;

整場比賽我方佔有優勢, 但最後却以一分之差惜敗 по ходу всего матча у наша команда владела преимуществом, но в конце досадно проиграла с разницей в одно очко.

洗盤

xi3pan2

фиктивная купля-продажа акций (биржевая операция, состоящая в покупке и немедленной продаже акций одними и теми же лицами с целью взвинтить на них цены и заставить других инвесторов продать эти акции).

洗錢

xi3qian2

отмывание денег.

戲歌

xi4ge1

совмещение традиционной оперы и популярной песни.

戲說

xi4shuo1

написание драматического произведения по мотивам исторических событий;

戲說三國написание драматического произведения по мотивам событий эпохи Троецарствия;

孩子們圍坐着聽老人戲說乾隆皇帝的故事 дети сидели вокруг старика, который рассказывал в лицах историю об императоре Лунцяне.

下挫

xi4cuo4

(о ценах, курсе, котировках и др.) падать;

股市連續下挫 цены на рынке акций продолжают падать;

這個月電視機銷售量下挫15% в этом месяце продажи телевизоров упали на 15%.

下浮

(о ценах, курсе, котировках и др.) падать;

辦公用房租金下浮 цена на аренду офисного помещения упала;

利率下浮一個百分點 процентная ставка снизилась на один процентный пункт.

下崗

[новое значение]

xia4gang3

быть уволенным (в результате банкротства либо сокращения);

下崗待業 быть уволенным и ждать (искать) работу.

下課

xia4ke4

[новое значение]

уволиться; быть уволенным;

幾個隊的主教練先後下課 тренеры нескольких команд один за другим покинули свои посты.

_________________
MoxHatbly на "Полушарии"
Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
Dmitry Shakura



Joined: 30 Jan 2006
Posts: 83

PostPosted: Sun Apr 09, 2006 3:53 pm    Post subject: Reply with quote

公共關係

gong1gong4guan1xi4

связи с общественностью, PR.

_________________
MoxHatbly на "Полушарии"
Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
LiBeiFeng



Joined: 19 Apr 2005
Posts: 174
Location: Tomsk

PostPosted: Sun Apr 09, 2006 6:14 pm    Post subject: Reply with quote

Dmitry Shakura wrote:
стоит ещё добавить:

網咖

wang3ka1

тайв. интернет-кафе

- проверено собственной шкуре: на Тайване 网吧 не понимают ни в какую Smile. Вообще неплохо было бы дополнить словарь тайванизмами, за 50 лет их, думаю, немало накопилось!


Вот блин! А я и не знал... Sad Интересно получается, что на Тайване это дословно именно "интернет-кафе", а на континете "интеренет-бар". Very Happy

Начал составлять краткий словарь-дополнение основных географических названий Китая не вошедщих в БКРС. Туда обязательно войдёт с десяток наиважнейших населенных пунктов от каждой провинции (если они отсутсвуют в БКРС) и пр. Весьма насущно, а то не смог найти в БКРС такие известные города как Лоян, Циндао, Сучжоу, Гуйлинь, Гаосюн и мн. др.... Sad

_________________
天下爲公
Back to top
View user's profile Send private message
Dmitry Shakura



Joined: 30 Jan 2006
Posts: 83

PostPosted: Sun Apr 09, 2006 8:45 pm    Post subject: Reply with quote

А еще на тайване (и, по-моему, в Гонконге) есть


計程車

ji4cheng2che1

диал. такси.


ну и конечно же уже окончательно "омандаринившееся" гонконгское


的士

di4shi

такси.


и производное от него (отстутсвующее, кстати, в Гонконге)


面的

mian4di4

такси-микроавтобус.


面包車

mian4bao4che1

(небольшой) микроавтобус.


а также


巴士

ba1shi

автобус.


и


中巴

zhong1ba1

микроавтобус.

_________________
MoxHatbly на "Полушарии"
Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
Jin_Jie



Joined: 04 Jan 2005
Posts: 87

PostPosted: Mon Apr 10, 2006 12:33 am    Post subject: Reply with quote

马术 -- конный спорт
障碍赛 - конкур
盛装舞步-выездка
三项全赛-троеборье
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
LiBeiFeng



Joined: 19 Apr 2005
Posts: 174
Location: Tomsk

PostPosted: Tue Apr 11, 2006 12:27 pm    Post subject: Reply with quote

麵包車 и 巴士 вполне употребимые слова и на континенте, но в БКРС их точно нет... Smile

Тут, кстати на Китай. ру народ начал составлять мини-словники по всяким узким темам, пока конечно не так много, но в перспективы можно и оттуда что-то взять для нужд БКРС...
Ну, вот, например: http://www.kitairu.net/avtodict.html

_________________
天下爲公
Back to top
View user's profile Send private message
Dmitry Shakura



Joined: 30 Jan 2006
Posts: 83

PostPosted: Thu Apr 13, 2006 5:27 am    Post subject: Reply with quote

LiBeiFeng wrote:
麵包車 и 巴士 вполне употребимые слова и на континенте, но в БКРС их точно нет... Smile

Так в том то вся и прелесть, что 的士 - слово гонконгское, 面包车 - северо-китайское ("мандаринское"), а 面的 - исключительно северо-китайское Smile

_________________
MoxHatbly на "Полушарии"
Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
LiBeiFeng



Joined: 19 Apr 2005
Posts: 174
Location: Tomsk

PostPosted: Fri Apr 14, 2006 7:03 am    Post subject: Reply with quote

Dmitry Shakura wrote:
А еще на тайване (и, по-моему, в Гонконге)
ну и конечно же уже окончательно "омандаринившееся" гонконгское
...

的士

di4shi

такси.


и производное от него (отстутсвующее, кстати, в Гонконге)


面的

mian4di4

такси-микроавтобус.


面包車

mian4bao4che1

(небольшой) микроавтобус.


а также


巴士

ba1shi

автобус.

...


Только в тонах почему-то везде ошибки и смесь полных и упрощенных форм, если не возражаете - я поправлю немного Smile :

的士

di2shi4

такси (гонконг. от англ. taxi).


麵的 (面的)

mian4di2

сокр. такси-микроавтобус.


麵包車 (面包车)

mian4bao1che1

(небольшой) микроавтобус.


巴士

ba1shi4

автобус (от англ. bus).

_________________
天下爲公
Back to top
View user's profile Send private message
Dmitry Shakura



Joined: 30 Jan 2006
Posts: 83

PostPosted: Fri Apr 14, 2006 3:01 pm    Post subject: Reply with quote

[quote="LiBeiFeng"]
Dmitry Shakura wrote:
Только в тонах почему-то везде ошибки и смесь полных и упрощенных форм, если не возражаете - я поправлю немного Smile :


Так, я проконсультировался у китайцев, оказалось, что мы с Вами оба не правы! Smile Вот правильный вариант:

的士

di1shi4

такси (гонконг. от англ. taxi).


麵的 (面的)

mian4di1

сокр. такси-микроавтобус.


麵包車 (面包车)

mian4bao1che1

(небольшой) микроавтобус.


巴士

ba1shi4

автобус (от англ. bus).


И ещё заодно добавим


的哥

di1ge1

разг. таксист, водитель такси.

_________________
MoxHatbly на "Полушарии"
Back to top
View user's profile Send private message MSN Messenger
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Форум Forum Index -> Работа над электронным китайско-русским словарем All times are GMT
Goto page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Next
Page 4 of 7

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum


Powered by phpBB 2.0.11 © 2001, 2002 phpBB Group