|
Форум Китаеведение * Предикационная концепция
|
View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Сат Абхава
Joined: 31 Dec 2004 Posts: 1292 Location: Тайвань, Тайбэй
|
Posted: Mon Feb 28, 2005 8:30 am Post subject: Крюков, Хуан Шуин ----- Урок 1 |
|
|
М.В. КРЮКОВ, ХУАН ШУ-ИН
"ДРЕВНЕКИТАЙСКИЙ ЯЗЫК"
(тексты, грамматика, лексический комментарий),
- Главная редакция восточной литературы, Москва 1978
УРОК 1
Текст урока (таблица):
| 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 01| | 丙 | 寅 | 卜 | 爭 | 貞 | 雨 | 貞 | 曰 | 其 | 雨 | 貞 | 癸 | 亥 | 不 | 其 | 02| | 雨 | 允 | 不 | 雨 | 貞 | 不 | 雨 | 王 | 占 | 曰 | 癸 | 其 | 雨 | 癸 | 丑 | 03| | 允 | 其 | 雨 | 己 | 卯 | 卜 | | 貞 | 雨 | 王 | 占 | 曰 | 雨 | 壬 | 午 | 04| | 允 | 雨 | | | | | | | | | | | | | |
Текст урока (строка):
丙寅卜爭貞雨貞曰其雨貞癸亥不其雨允不雨貞不雨王占曰癸其雨癸丑允其雨己卯卜jue4貞雨王占曰雨壬午允雨
Словарь урока:
丙-----bing3-----название 3-го знака 10-ричного цикла
寅-----yin2-----название 3-го знака 12-ричного цикла
卜-----bu3----- 1. гадать; 2. гадатель
爭-----zheng1-----собств. Чжэн
貞-----zhen1-----гадать, спрашивать
雨-----yu3-----дождь
曰-----yue1----- 1. говорить, называться; 2. слово, вводящее прямую речь
其-----qi2----- 1. (служ. наречие, оформляющее последующий предикатив) 2. (служ. личное местоимение третьего лица в определительной функции)
癸-----gui3-----навание 10-го знака 10-ричного цикла
亥-----hai4----- 1. название 12-го знака 12-ричного цикла; 2. собств. Хай
不-----bu4-----(служ. отрицание)
允-----yun3-----(служ. наречие) действительно
王-----wang2-----правитель, ван
占-----zhan1-----определять ответ на вопрос, заданный божеству
丑-----chou3-----название 2-го знака 12-ричного цикла
己-----ji3-----название 6-го знака 10-ричного цикла
卯-----mao3-----название 4-го знака 12-ричного цикла
-----jue4-----собств. Цзюэ
壬-----ren4-----название 9-го знака 10-ричного цикла
午-----wu3-----название 7-го знака 12-ричного цикла
Русский перевод текста:
В день бин-инь гадатель Чжэн задал вопрос: "Будет дождь?" Вопрос: "Будет дождь?" Вопрос: "В день гуй-хай не будет дождя?" Дождя действительно не было. Вопрос: "Не будет дождя?" Ван прочел ответ: "В день гуй будет дождь." В день гуй-чоу действительно прошел дождь. В день цзи-мао гадатель Цзюэ задал вопрос: "Будет ли дождь?" Ван прочел ответ: "Будет." В день жэнь-у действительно прошел дождь.
Материал для проработки:
Крюков, Хуан Шуин - стр. 5-18
Меликсетов - стр. 3-26
Задания:
1. Обозначить пунктуацию в тексте урока.
Срок выполнения:
до 3 марта
Предварительная подготовка материала урока 2:
Олег - текст урока (часть1)
3meu - текст урока (часть 2)
treff - список слов урока (столбец 1)
Paul_A - список слов урока (столбец 2)
Пока (поскольку текст урока невелик) разделение на контрольные отрывки производить не будем. Все участники выполняют задание в полном объеме и отсылают результат мне в приват.
Удачи! _________________ Всё в моих речах может оказаться ошибкой...
Last edited by Сат Абхава on Tue Nov 01, 2005 6:55 pm; edited 6 times in total |
|
Back to top |
|
|
treff
Joined: 24 Jan 2005 Posts: 4
|
Posted: Tue Mar 01, 2005 2:51 pm Post subject: |
|
|
У меня есть несколько вопросов.
1. Задание. Правильно ли я поняла, что нужно выслать текст урока с расставленными точками? Вопрос возник потому, что вроде у Крюкова уже такое разбиение присутствует в тексте учебника (разве что, точки не стоят)
2. До какого числа я должна выслать материал второго урока?
3. Скорее не вопрос, а замечание. В тексте русского перевода одно предложение лишенее (то же самое и в учебнике Крюкова).
Спасибо! |
|
Back to top |
|
|
Сат Абхава
Joined: 31 Dec 2004 Posts: 1292 Location: Тайвань, Тайбэй
|
Posted: Tue Mar 01, 2005 4:23 pm Post subject: |
|
|
treff wrote: |
У меня есть несколько вопросов.
1. Задание. Правильно ли я поняла, что нужно выслать текст урока с расставленными точками? Вопрос возник потому, что вроде у Крюкова уже такое разбиение присутствует в тексте учебника (разве что, точки не стоят) |
Не просто "с точками", а со всеми знаками препинания, которые возможны (пока из ориентира правил пунктуации в русском языке). Это нужно для того, чтобы Вы продемонстрировали свое понимание внутренней организации текста.
Quote: |
2. До какого числа я должна выслать материал второго урока? |
До 3 марта (включительно).
Quote: |
3. Скорее не вопрос, а замечание. В тексте русского перевода одно предложение лишенее (то же самое и в учебнике Крюкова).
Спасибо! |
Какое именно предложение Вам показалось "лишним"? _________________ Всё в моих речах может оказаться ошибкой... |
|
Back to top |
|
|
treff
Joined: 24 Jan 2005 Posts: 4
|
Posted: Tue Mar 01, 2005 4:50 pm Post subject: |
|
|
Спасибо, теперь стало понятнее.
А насчет третьего вопроса -- это я не туда посмотрела. Мне показалось, что текст в таблице на стр. 15 полностью соответствует тексту урока. Там как раз нет предложения "Дождя действительно не было". |
|
Back to top |
|
|
Olejka
Joined: 27 Jan 2005 Posts: 4
|
Posted: Wed Mar 02, 2005 2:43 pm Post subject: Re: Крюков, Хуан Шуин ----- Урок 1 |
|
|
Доброго дня!
У меня вот еще какой вопрос возник:
Надо выполнять задания только от вас или в дополнение к ним еще и те, что в учебнике? |
|
Back to top |
|
|
Сат Абхава
Joined: 31 Dec 2004 Posts: 1292 Location: Тайвань, Тайбэй
|
Posted: Thu Mar 03, 2005 8:24 am Post subject: Re: Крюков, Хуан Шуин ----- Урок 1 |
|
|
Olejka wrote: |
Доброго дня!
У меня вот еще какой вопрос возник:
Надо выполнять задания только от вас или в дополнение к ним еще и те, что в учебнике? |
Доберемся и до того, что в учебнике... _________________ Всё в моих речах может оказаться ошибкой... |
|
Back to top |
|
|
Sadhu
Joined: 25 Feb 2005 Posts: 4
|
Posted: Thu Mar 03, 2005 6:21 pm Post subject: |
|
|
Что-то у меня сайт глючит, все грузится только со второй попытки Не уверен что задание отправилось. Подскажите пожалуйста Меликсетова где можно взять? |
|
Back to top |
|
|
Sadhu
Joined: 25 Feb 2005 Posts: 4
|
Posted: Thu Mar 03, 2005 6:22 pm Post subject: |
|
|
Что-то у меня сайт глючит, все грузится только со второй попытки Не уверен что задание отправилось. Подскажите пожалуйста Меликсетова где можно взять? |
|
Back to top |
|
|
Сат Абхава
Joined: 31 Dec 2004 Posts: 1292 Location: Тайвань, Тайбэй
|
Posted: Thu Mar 03, 2005 7:41 pm Post subject: |
|
|
Sadhu wrote: |
Что-то у меня сайт глючит, все грузится только со второй попытки Не уверен что задание отправилось. |
Получил. Даже в двух экземплярах.
Sadhu wrote: |
Подскажите пожалуйста Меликсетова где можно взять? |
Напишите в приват Олегу. _________________ Всё в моих речах может оказаться ошибкой... |
|
Back to top |
|
|
Вадим Казаков
Joined: 18 Jan 2005 Posts: 41
|
Posted: Fri Mar 04, 2005 3:55 am Post subject: |
|
|
Сат Абхава, я согласен с товарищем о странном поведении форума в части отправки личных сообщений, а именно: мое сообщение Вам все еще висит в исходящих и помечено как непрочитанное хотя отправил его 2 дня назад. Я больше чем уверен, что Вы посетили форум и наверняка прочитали все сообщения. Я прекрасно понимаю, что эти вопросы не к Вам а к технической администрации форума, но так как от этого зависит наш проект пишу здесь... |
|
Back to top |
|
|
Сат Абхава
Joined: 31 Dec 2004 Posts: 1292 Location: Тайвань, Тайбэй
|
Posted: Fri Mar 04, 2005 4:02 am Post subject: |
|
|
Вадим Казаков wrote: |
Сат Абхава, я согласен с товарищем о странном поведении форума в части отправки личных сообщений, а именно: мое сообщение Вам все еще висит в исходящих и помечено как непрочитанное хотя отправил его 2 дня назад. Я больше чем уверен, что Вы посетили форум и наверняка прочитали все сообщения. Я прекрасно понимаю, что эти вопросы не к Вам а к технической администрации форума, но так как от этого зависит наш проект пишу здесь... |
Я обращусь к администратору... _________________ Всё в моих речах может оказаться ошибкой... |
|
Back to top |
|
|
Сат Абхава
Joined: 31 Dec 2004 Posts: 1292 Location: Тайвань, Тайбэй
|
Posted: Fri Mar 04, 2005 7:44 am Post subject: |
|
|
Поступившие ответы на Задание 1.
Сунь У-кун
丙寅卜爭貞雨。貞曰其雨。貞癸亥不其雨。允不雨貞不雨。王占曰癸其雨。癸丑允其雨。己卯卜X貞雨。王占曰雨。壬午允雨
Дмитрий
丙寅卜爭貞:「雨?」貞曰:「其雨?」貞:「癸亥不其雨?」允不雨。貞:「不雨?」王占曰:「癸其雨。」癸丑允其雨。已卯卜貞:「雨?」王占曰:「雨。」壬午允雨。
chemos57
丙寅卜爭貞雨.貞曰其雨.貞癸亥不其雨.允不雨.貞不雨.王占曰癸其雨.癸丑允其雨.己卯卜 貞雨.王占曰雨.壬午允雨.
Jin_Jie
丙 寅 卜 爭 貞: " 雨?" 貞 曰: "其 雨." 貞 :" 癸 亥 不 其 雨?" 允 不 雨. 貞:" 不 雨?" 王 占 曰: " 癸 其 雨." 癸 丑 允 其 雨 . 己 卯 卜 貞: " 雨?" 王 占 曰: " 雨." 壬 午 允 雨.
Oleg
丙寅卜爭貞: “雨?”. 貞曰: “其雨?”. 貞: “癸亥不其雨?”. 允不雨. 貞: “不雨?”. 王占曰: “癸其雨”. 癸丑允其雨. 己卯卜…貞: “雨?”. 王占曰: “雨”. 壬午允雨.
Вадим Казаков
丙 寅 卜 爭 貞: " 雨?" 貞 曰:" 其 雨 ?" 貞:" 癸 亥 不 其 雨 ?" 允 不 雨. 貞: " 不 雨 ?" 王 占 曰: " 癸 其 雨 ". 癸 丑 允 其 雨. 己 卯 卜 X 貞: " 雨 ?" 王 占 曰: " 雨 ". 壬 午 允 雨 .
Olejka
丙寅卜爭貞:”雨?”貞曰:”其雨?”貞:”癸亥不其雨?”允不雨. 貞:”不雨?”王占曰:”癸其雨”. 癸丑允其雨. 己卯卜Х貞:”雨?”王占曰:”雨”. 壬午允雨.
treff
丙寅, 卜爭貞: “雨?”貞曰: “其雨?” 貞: “癸亥, 不其雨?”允不雨. 貞: “不雨?”王貞曰: “癸其雨”. 癸丑, 允其雨. 己卯, 卜jue貞: “雨?”王貞曰: “雨”. 任午, 允雨.
AsyaZ
丙寅卜爭貞:雨?貞曰:其雨?貞:癸亥不其雨?允不雨.貞:不雨?王占曰:癸其雨.癸丑允其雨.己卯卜 貞:雨?王占曰:雨. 壬午允雨.
osya
丙寅卜爭貞:“雨?“ 貞曰:“其雨?“ 貞:“癸亥不其雨?“ 允不雨。貞:“不雨?“ 王占曰:“癸其雨“。癸丑允其雨。己卯卜 貞:“雨?“ 王占曰:“雨“。
壬午允雨。
Sadhu
丙寅卜爭貞:”雨”? 貞曰:”其雨”? 貞:”癸亥不其雨”? 允不雨. 貞:”不雨”? 王占曰:”癸其雨”. 癸丑允其雨. 己卯卜[Цзюэ]貞:”雨”? 王占曰:”雨”. 壬午允雨.
Надеюсь, никого не пропустил (у меня сейчас в привате творится маленькая неразбериха )...
Большинство участников очень внимательно проанализировали вариант перевода авторов. Есть ли какие вопросы друг к другу, пожелания, несогласие с представленным вариантом? Пожалуйста, высказывайтесь. _________________ Всё в моих речах может оказаться ошибкой... |
|
Back to top |
|
|
Сат Абхава
Joined: 31 Dec 2004 Posts: 1292 Location: Тайвань, Тайбэй
|
Posted: Fri Mar 04, 2005 7:52 am Post subject: |
|
|
Задание 2.
Проставить в уже размеченном знаками препинания варианте обозначение принадлежности к части речи (после слов, напр., 馬 (сущ.)...).
Срок выполнения: до 7 марта. _________________ Всё в моих речах может оказаться ошибкой... |
|
Back to top |
|
|
Oleg
Joined: 18 Jan 2005 Posts: 125
|
Posted: Fri Mar 04, 2005 9:25 am Post subject: |
|
|
Насколько я понял, после 貞 всегда следует вопрос.
Не помню кто, на полушарии высказал мысль, что прочитать гадание в его утвердительной форме может только ван. А гадатель может лишь спрашивать.
Поэтому в начале текста гадатель три раза спрашивает:
雨?
其雨?
癸亥不其雨? |
|
Back to top |
|
|
Сат Абхава
Joined: 31 Dec 2004 Posts: 1292 Location: Тайвань, Тайбэй
|
Posted: Fri Mar 04, 2005 3:30 pm Post subject: |
|
|
Oleg wrote: |
Насколько я понял, после 貞 всегда следует вопрос. |
Пожалуй, именно так. _________________ Всё в моих речах может оказаться ошибкой... |
|
Back to top |
|
|
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum You cannot attach files in this forum You cannot download files in this forum
|
Powered by phpBB 2.0.11 © 2001, 2002 phpBB Group
|