1
Когда хотим сказать, что "объект_1 об объекте_2", какую используем конструкцию?:
1) "关于 + объект_1 + объект_2" (我们关于你说话了)
2)"关于 + объект_1 + 的 + объект_2" (我们关于你的说话了)

И ещё такой вопрос. Верны ли предложения типа: "那是关于历史(的)书" ?
2020.01.04
ЛС Ответить
2
2020.01.04MrECO Когда хотим сказать, что "объект_1 об объекте_2", какую используем конструкцию?:
1) "关于 + объект_1 + объект_2" (我们关于你说话了)
2)"关于 + объект_1 + 的 + объект_2" (我们关于你的说话了)

И ещё такой вопрос. Верны ли предложения типа: "那是关于历史(的)书" ?

Примеры - режут и глаз, и ухо ... 根你写的有关
2020.01.04
ЛС Ответить
3
Нет, это полностью неправильно. Все три предложения неправильные. Это 俄式汉语. Если китаец не знает русского языка, он не поймëт.
2020.01.04
+2 ЛС Ответить
4
2020.01.04Johny Нет, это полностью неправильно. Все три предложения неправильные. Это 俄式汉语. Если китаец не знает русского языка, он не поймëт.

这本书是关于历史。
这是关于历史的一本书。

这样也不对吗?
2020.01.04
Ответить
5
关于 используется:
1) Как обстоятельство. "Что касается того-то". Оборот ставится в начале предложения, отделяется запятой.
关于 + Obj. ,⋯⋯
关于 中国 历史,我 知道 的 不 多。Что касается истории Китая, я многого не знаю. (Или по-русски: Я не знаю многого об истории Китая)

2) Как определение.
Перед существительным, обязательно с 的 .
关于 ⋯⋯ 的 + Noun
汉语 有 很 多 关于 饮食 的 成语 。В китайском языке есть много ченъюй о еде.

А вот это вот: "Мы вчера долго болтали о тебе" говорится по-другому.
聊聊+имя, или 说说 + объект. Т.е. без 关于 вовсе обходятся.
2020.01.04
+1 ЛС Ответить
6
2020.01.04神父 这是关于历史的一本书。

1) 这是一本(определение)的书. 一本 выносится вперед определения.
2) Книга по истории это просто 历史书
2020.01.04
ЛС Ответить
7
О нашей немецкой, спасибо, понял.

2020.01.04Johny Если китаец не знает русского языка, он не поймëт.
Спросил китайца, с русским у него всё не очень красочно. Он сказал, что смысл понятен. Только предложил изменить порядок слов: 我们说话了关于你的. Честно говоря, для меня пока и мои, и его, и приведённые в теме предложения все нормальны — уровень начинающего, что поделать...
2020.01.05
ЛС Ответить
8
MrECO, для этого соглагола 关于 предпочтительным является положение а начале предложения
2020.01.05
ЛС Ответить
9
我们讨论你 или 说了关于你的话
2020.01.05
ЛС Ответить
10
关于 переводится как "по поводу (чего-то)", "что касается того, что..." и используется в письменной речи. В текстах на политическую тематику очень часто.
习近平关于中国特色大国外交论述摘编
国务院关于进一步做好稳就业工作的意见
и т.д. и т.п.
В разговорном я ни разу не слышала.
秀才不出门全知天下事
2020.01.05
ЛС Ответить