исправленные слова и примеры
昌黎
_
1) 唐韩愈世居颍川,常据先世郡望自称昌黎 (今河北省昌黎县) 人; 宋熙宁七年诏封昌黎伯,后世因尊称他为昌黎先生。
2) 借指韩姓。
3) Чанли
昌黎
_
1) 唐韩愈世居颍川,常据先世郡望自称昌黎 (今河北省昌黎县) 人; 宋熙宁七年诏封昌黎伯,后世因尊称他为昌黎先生。
2) 借指韩姓。
3) см. 昌黎县
[m1]1) 唐韩愈世居颍川,常据先世郡望自称昌黎 (今河北省昌黎县) 人; 宋熙宁七年诏封昌黎伯,后世因尊称他为昌黎先生。[/m]
[m1]2) 借指韩姓。[/m]
[m1]3) Чанли[p]см.[/p] [ref]昌黎县[/ref][/m]
2分
昌黎县
_
Changli county in Qinhuangdao 秦皇岛[Qín huáng daǒ], Hebei
昌黎县
_
уезд Чанли (в городе Циньхуандао провинции Хэбэй)
Changliуезд countyЧанли in([i]в Qinhuangdaoгороде 秦皇岛[QínЦиньхуандао huángпровинции daǒ], HebeiХэбэй[/i])
2分
供货合同号码
gōnghuò hétong hàomǎ
№ договора на поставку
供货合同号码
gōnghuò hétong hàomǎ
номер договора на поставку
номер договора на поставку
8分
这儿有空儿吗?
здесь есть свободное место?
这儿有空位置吗?
здесь есть свободное место?
这儿有空位置吗?
1时
принадлежать к числу
он принадлежит к числу лучших писателей нашей страны - 他是我国最好作家之一
он принадлежит к числу пессимистов - 他是一个悲观派
принадлежать к числу
属于...之列
он принадлежит к числу лучших писателей нашей страны - 他是我国最好作家之一
он принадлежит к числу пессимистов - 他是一个悲观派
[m1]属于...之列[/m]
  [m2][ex][e]он принадлежит к числу лучших писателей нашей страны - 他是我国最好作家之一[/ex][/e][/m]
  [m2][ex][e]он принадлежит к числу пессимистов - 他是一个悲观派[/ex][/e][/m]
2时
潘克拉辛
pānkèlāxīn
панкратион
潘克拉辛
pānkèlāxīn
панкратион (возрождённый древний олимпийский вид единоборства)
панкратион ([i]возрождённый древний олимпийский вид единоборства[/i])
2时
заказывать
(делать заказ на покупку чего-либо) 定购 dìnggòu; (делать заказ на изготовление чего-либо) 定做 dìngzuò; 定制 dìngzhì
заказывать билет в театр на 2 октября - 定购十月二日的戏票
заказывать
заказать
(делать заказ на покупку чего-либо) 定购 dìnggòu, 预订 yùdìng; (делать заказ на изготовление чего-либо) 定做 dìngzuò, 定制 dìngzhì; (в ресторане) 点[菜] diǎn[cài]
заказывать билет в театр на 2 октября - 定购十月二日的戏票
[m1][c]заказать[/c][/m]
[m1]([i]делать заказ на покупку чего-либо[/i]) 定购 dìnggòu, 预订 yùdìng; ([i]делать заказ на изготовление чего-либо[/i]) 定做 dìngzuò;, 定制 dìngzhì; ([i]в ресторане[/i]) 点[菜] diǎn[cài][/m]
  [m2][e]заказывать билет в театр на 2 октября - 定购十月二日的戏票[/e][/m]
2时
因 为下雨, 庄稼都淹坏了
хлеба вымокли от дождей
因为下雨, 庄稼都淹坏了
хлеба вымокли от дождей
为下雨, 庄稼都淹坏了
2时
вымокать
вымокнуть
1) (промокать) 湿透 shītòu, 淋湿 línshī
вымокнуть до нитки - 全身湿透
2) (в чём-либо) 泡好 pàohǎo, 浸好 jìnhǎo
3) (погибать) 淹坏 yānhuài
хлеба вымокли от дождей - 因 为下雨, 庄稼都淹坏了
вымокать
вымокнуть
1) (промокать) 湿透 shītòu, 淋湿 línshī
вымокнуть до нитки - 全身湿透
2) (в чём-либо) 泡好 pàohǎo, 浸好 jìnhǎo
3) (погибать) 淹坏 yānhuài
хлеба вымокли от дождей - 因为下雨, 庄稼都淹坏了
[m1][c]вымокнуть[/c][/m]
[m1]1) ([i]промокать[/i]) 湿透 shītòu, 淋湿 línshī[/m]
  [m2][e]вымокнуть до нитки - 全身湿透[/e][/m]
[m1]2) ([i]в чём-либо[/i]) 泡好 pàohǎo, 浸好 jìnhǎo[/m]
[m1]3) ([i]погибать[/i]) 淹坏 yānhuài[/m]
  [m2][e]хлеба вымокли от дождей - 因 为下雨, 庄稼都淹坏了[/e][/m]
2时
日晒雨林
на солнце сохнуть, под дождём мокнуть
日晒雨淋
на солнце сохнуть, под дождём мокнуть
日晒雨
2时
在雨下琳湿
мокнуть под дождём
在雨下淋湿
мокнуть под дождём
在雨下湿
2时
мокнуть
несов.
1) 淋湿 línshī, 弄湿 nòngshī
мокнуть под дождём - 在雨下琳湿
2) (быть погружённым в жидкость) 浸 jìn, 抠 òu, 泡 pào
лён мокнет - 亚麻在沤着
мокнуть
несов.
1) 淋湿 línshī, 弄湿 nòngshī
мокнуть под дождём - 在雨下淋湿
2) (быть погружённым в жидкость) 浸 jìn, 抠 òu, 泡 pào
лён мокнет - 亚麻在沤着
[m1] [c][i]несов.[/i][/c][/m]
[m1]1) 淋湿 línshī, 弄湿 nòngshī[/m]
  [m2][e]мокнуть под дождём - 在雨下湿[/e][/m]
[m1]2) ([i]быть погружённым в жидкость[/i]) 浸 jìn, 抠 òu, 泡 pào[/m]
  [m2][e]лён мокнет - 亚麻在沤着[/e][/m]
2时
100 следующих