1
Проверьте пожалуйста правильность перевода

Посвящается с любовью и благодарностью всем тем, кто подарил мне свободу
为表示衷心的感谢和爱慕,献给所有送给我自由的人
2020.09.10
Тема Ответить
2
Кирилл Лещенков, 献给 -- дублирует, не нужно
所有送给我自由的人 -- дополненние соглагола 为, следует сразу за ним
2020.09.10
Тема Ответить
3
2020.09.10yf102 Кирилл Лещенков, 献给 -- дублирует, не нужно
所有送给我自由的人 -- дополненние соглагола 为, следует сразу за ним

献给所有送给我自由的人为表示衷心的感谢和爱慕
вот так?
2020.09.10
Тема Ответить
4
я бы вот такой вариант обдумала:

谨以此书【если посвящаете книгу】献给所有让我自由的人,以表示对他们的敬慕和感激之情
2020.09.10
Тема Ответить
5
Кирилл Лещенков, Нет... Пожалуй ваш первый вариант правильный
2020.09.10
Тема Ответить
6
2020.09.10suhua я бы вот такой вариант обдумала:

谨以此书【если посвящаете книгу】献给所有让我自由的人,以表示对他们的敬慕和感激之情

谨以此书 так говорят? да, речь о книге
让думаю тут не подходит, потому что свободу именно подарили а не заставили быть свободным
2020.09.10
Тема Ответить
7
Если пытаетесь узнать насколько что-то распространено в речи, впишите фразу в baidu или google. Если весь набор иероглифов вышел и повторился множество раз в разных текстах, значит, Вы наверняка перевели правильно. Глагол 让 далеко не всегда означает "заставить", здесь скорее "позволить", "позволить мне быть свободным". Специально для вас проверила: в самом БКРС есть почти идентичный пример. Пройдите вот по этой ссылке (https://bkrs.info/slovo.php?ch=谨以此), внизу страницы в рубрике "в примерах" вторым сверху будет почти такое же предложение.
2020.09.11
Тема Ответить
8
2020.09.11suhua Если пытаетесь узнать насколько что-то распространено в речи, впишите фразу в baidu или google. Если весь набор иероглифов вышел и повторился множество раз в разных текстах, значит, Вы наверняка перевели правильно. Глагол 让 далеко не всегда означает "заставить", здесь скорее "позволить", "позволить мне быть свободным". Специально для вас проверила: в самом БКРС есть почти идентичный пример. Пройдите вот по этой ссылке (https://bkrs.info/slovo.php?ch=谨以此), внизу страницы в рубрике "в примерах" вторым сверху будет почти такое же предложение.

Спасибо, очень Вам благодарен!

我谨以此书献给所有送给我自由的人,以表示对他们的爱戴和感激之情。

Так правильно?
2020.09.18
Тема Ответить
9
А что значит подарить свободу? Я не понимаю смысла конкретного....
百花齐放,百家争鸣
2020.09.18
Тема Ответить
10
«Подарить свободу» можно понять по-разному: освободить кого-то из тюрьмы, заточения; либо вдохновить кого-то на новую жизнь.. в данном примере непонятно, что именно произошло.
2020.09.18
Тема Ответить