<<< 1 ... 11 12 13 ... 22 >>> Переход на страницу  + 🔎
111
2020.10.05Opiate Тварям Его сил,
вот на мой взгляд программа A бана сильно растянута (судя по отзывам студентов), тоны учат месяцами и отдельные слова, там даже текстов нету - и это на полгода (!)
после они перескакивают в C бан, где упор идет на лексику и пропускают важнейший B бан - где упор на грамматику

Это понятно, что А бан скучный и растянутый. Но, он есть и китайские университеты не позволят "прыгнуть" сразу в Б бан - это общеизвестный факт. Соответственно, пройденный А бан - это уже, как минимум потраченные пол года и хороший 3й уровень. От него "прыгать" естественно легче.

Не надо далеко ходить, в российских ВУЗах, на специальности востоковедение, после 4х лет обучения, студенты в большинстве сдают 4й уровень. Казалось бы, что лузеры и время просто прокуралесили. Но я бы возразил. За 4 года они собрали и разобрали в мелких подробностях столько информации, аккумулировано столько, что потом приехав в Китай им "прыгнуть" сразу очень высоко и далеко - проще простого. Моё глубокое убеждение, что все, кто утверждает, что сдали за 1 год 5 уровень имели за собой бэкграунд(не важно какой, но он был и это повлияло на темп освоения им языка, что естественно). Ещё раз повторю, что НИ ОДИН студент приехавший в Китай и по распределению попавший в А бан(т.к. У него ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ПОЛНЫЙ НОЛЬ) не сдал и даже не пытался сдать 5й уровень.
Студенты с бэкграундом - не вопрос, но тут это уже не стоит это обсуждать, смысла нет.

Если на форуме присутствует студент, который стартанул в А бане, затем закончив Б бан и параллельно что-то как-то делал чтобы сдать 5й уровень даже на минимальный балл, то было бы интересно услышать его\её историю. Таких студентов в Китае я не встречал. Могу сказать, что я видел сотни иностранных студентов в Китае и их результаты, соответсвенно я не говорю голословно.
2020.10.05
ЛС Ответить
112
Приехал на семестровые курсы после "изучения" китайского в российском универе, китайский знал очень плохо, в лучшем случае на ХСК3. Попал сразу в группу 2.2 (в универе была градация 1.1 - 1.2...1.5 - 2.1 - 2.2... до 3.5, кажется). Понимал плохо, говорил еще хуже, весь семестр занимался полной ерундой 荒湛于酒,
ДЗ делал день через два, но каким-то образом сдал ХСК5笔试 в конце семестра на 258.

Тактика подготовки была следующей: купил зеленую книжку 模拟试卷 (олдфаги должны помнить), после пар с суровой решительностью садился решать тесты. Однако терпения хватало только на 听力, дальше начинались приступы СДВГ, сонливости, голода, желания пойти развлекаться, бубонная чума, черная оспа и где-то в середине 阅读 я забивал. Так повторялось из раза в раз. На экзамене за 听力 я получил 98, а остальные части как-то сами подтянулись. У меня даже кореец, сидевший рядом, списывал. У них обычно с 听力 не ладится.
2020.10.05
ЛС Ответить
113
Учила 2 года на курсах в РФ, потом приехала на год стажировки в Китай, и в конце второго семестра сначала сдала 4, потом 5. Сдавала письменно, не на компьютере.
Баллы уже не помню, но было что-то в районе 200~205
2020.10.05
ЛС Ответить
114
Ну вот, уже 12 лет учу, никак не сдать 5-й  16  14 Так с 4-м и брожу.
2020.10.05
ЛС Ответить
115
сдал после 23-х лет обучения и работы первый раз, сразу 6-й....)
2020.10.05
ЛС Ответить
116
С одной стороны, вам безусловный респект и плюс, что решились поддержать.

С другой стороны не могу удержаться от критики. Именно то, что я называл "виртуозным сведением к чжэга-нэга". Это такой шаньчжайский подход - ну че, денотат тот же, и так сойдет. Китайцы любят в таком стиле "переводить" западные фильмы. Например, барышня восемнадцатого века там кавалеру скажет что-то вроде “哇,真棒” (при том, что вычурный английский - одна из важнейших фич фильма /название не помню/). На этом фоне абсолютно любой сериальный шлак на натуральном языке уделывает переводы только в путь.
Вероятно, из подобных соображений они "приравнивают" свои эческеи к европейским уровням - мол, можешь уже на абсолютно любую тему поговорить - и пофиг как ты это делаешь.
Покаяние: кто я такой и чего вообще. Я перевожу книжки. И каждый раз меня терзает этот контраст между тем, что я перевожу и своим активным языком (последний где-то на уровне вашего абзаца).


2020.10.05Student13 chin-tu-fat,

你让我想起来我认识的一个中国女孩。她说汉语时一直用非常书面的语言说话,也想这样说英语。我告诉她:"你可以用比较简单的单词说,但说得流利。这样其他人会听得懂你的话。你也可以花好长时间想怎么把你喜欢的中文书面语言翻译到英文书面语言。因此她用非常复杂的语言结构来表达想说的意思。结果她每次要10-15秒想一下要选哪一个发杂的单词。她以为如果用简单单词来说话其他人会觉得她的英语水平不高。事实上因为她用复杂的单词来表达想说的意思、说得慢其他人会以为她的英语水平不高。她的英语很流利,她放松的时候就用简单的语言说话完全没问题,任何考试会通过。

Мне конечно могут сказать, что "нейтив так бы не сказал", но так как меня попросили перевести пост который изначально написан по-русски, приходится от этого отталкиваться. В остальном всё прекрасно понятно любому китайцу, словарный запас не выше уровня хск 4.

2020.10.04Student13 вы мне напомнили об одной моей знакомой китаянке. Она привыкла по-китайски говорить в таком, "официально-серьёзном" стиле и пытается перенести его на английский язык. Я ей 200 раз пытался объяснить -- ты можешь или сказать простыми словами, но сделать это живо и быстро, и тебя все поймут, или сидеть долго и думать, как же 1 в 1 перевести тот китайский официоз, который ты думаешь себе в голове, на английский официоз. В итоге вместо того чтобы рассказать какую-то тему простыми словами, она пытается всё объяснить витеевато, сложно, с кучей умных слов и оборотов. В итоге думает по 10-15 секунд как бы поофициальнее сказать и какое умное слово подобрать. Ей кажется, что если она скажет просто, то будет выглядеть низко и глупо, типа английский плохой. В действительности из-за того что она хочет говорить "сложно" как раз и создаётся иллюзия (в первую очередь в её же глазах) низкого уровня языка, если она расслабляется и начинает говорить со мной попроще, то шпарит только так, любой экзамен пройдёт.
Когда выпью - я тоже "шпарю". Но боюсь, покажи мне расшифровки того - до пятого десятка не доживу.

//еще маленькое пояснение: боже упаси считать, будто я предлагаю впихнуть в перевод каждую из выделенных в исходном тексте красот, цель их выделения вовсе не в этом.
2020.10.05
ЛС Ответить
117
Тварям Его сил, у нас в Китае была девочка в группе, которая после 2х лет изучения китайского сдала старый HSK не то на 7, не то на 8 уровень. Но у нее была цель: ее папа послал в Китай учить китайский, чтоб потом работать у него на фирме. У нее не было понятия "отдохнуть от китайского", она постоянно что-то делала (учила новый урок, повторяла старый, чередовала 阅读 и прописывание иерогов и т.п.) или просто смотрела китайские фильмы, "для души". Собстна, никакого мошенства, просто много инфы потребляла постоянно. Ну и плюс языковая среда, это не то, что в России над иерогами биться и не понимать, зачем.
秀才不出门全知天下事
2020.10.05
ЛС Ответить
118
сдала 6 (на 220) через 3 года и 3 месяца
в каникулы летние китайским не занималась, если это важно
2020.10.06
ЛС Ответить
119
2020.10.05Opiate D бан - учебник 桥梁 тот том, где текст про фонд помощи бедным детям и семечки
Первый же 21 Там, кстати, немало интересного не только про 希望工程.
Китайский (HSK4-HSK6): t.me
2020.10.06
ЛС Ответить
120
gtq,
差不多先生 из этого же вроде учебника? 14
Think for yourself, question authority
2020.10.06
ЛС Ответить
<<< 1 ... 11 12 13 ... 22 >>> Переход на страницу  + 🔎