


仅供参考哦
![]() ![]() ![]()
仅供参考哦 2015.08.04
李明一
Если писать приглашение в консульстве для получения визы, то текст примерно такой: 中国驻俄罗斯大使馆: 您好!本人_______,家住______________,住宅电话: _______, 手机 __________。 今特写此信邀请我的夫人_____________ (护照:________, 出生日期:19__年__月__日),于2015年__月__日来我家探亲,为期一年,我将负责她在中国的一切开销。我的身份证号:___________。身份证住地为___________________________。 请负责官员予以批准,特此致谢! (签字) 日期 Если оформлять семейный вид на жительство в Китае, то супругу(е) тоже скажут написать что-то подобное. Ключевой момент - указать, что супруг(а) берет на себя все расходы по пребыванию второй половины в Китае. 2015.08.04
![]() 2015.08.04
李明一 Ну нет худа без добра)) дома заодно побываете)) главное возьмите свидетельство о браке и его копию, копию своего паспорта и шэньфэньчжэна супруги. Вот по поводу хукоу не помню, надо ли предоставлять. Но если есть, возьмите копию на всякий случай
2015.08.04
2015.08.04 А вы добрый) СПАСИБО вам за ваш подробный отзыв 我现在至少胸有成竹了 ![]() 2015.08.04
Здравствуйте! Правда ли что если заключаешь брак с китайцем или китаянкой, вам делают так называемую родственную визу, т.е 亲戚签证, по которой в дальнейшем вы не можете работать в Китае.
2016.02.16
2016.02.16 Вы в праве сами выбрать какую визу (ВНЖ) оформлять; Никто насильно его вам делать, не будет; Работать можно только по рабочей визе; 2016.02.16
2016.02.16 Будьте добры поясните пожалуйста насчет "выбрать", они предоставляют список виз которые вы можете оформить после заключения брака с гражданкой КНР ? 2016.02.16
|