+
1
Вот предложение:

李娜 这个人呢是比较这个有文化 有修养的. 那么一个人文化水平也比较高就是典型的知识分子

Дословно: Лина - человек просвещенный и воспитанный. Ее уровень образования довольно высок, сравним с типичным интеллектуалом.
Помогите, пожалуйста, как лучше обыграть последнюю часть? Можно ли как-то переиначить это, например: ее ум и манеры могли бы сделать честь избраннейшему обществу или что-то в этом духе? Ведь 文化水平 - это уровень не только образования, но и культуры. Но с другой стороны, мы сильно отклонимся от оригинала. Просто я хочу избежать слов "интеллектуал", "интеллегенция", "типичный".
2022.03.21
править Тема Ответить
2
образованный, наверно, лучше всего подойдет
2022.03.21
Тема Ответить
3
думаю не "сравним с типичным интеллектуалом" а "является типичный интеллектуал"
2022.03.21
Тема Ответить
4
Lily77,
Цитата: Просто я хочу избежать слов "интеллектуал", "интеллегенция", "типичный".
а какое разумное обоснование такого выбора?
Think for yourself, question authority
2022.03.21
Тема Ответить
5
2022.03.21Opiate Lily77,
а какое разумное обоснование такого выбора?

Это начало 20 века. Слов "интеллектуал" и "типичный" не было в те времена, а "интеллегенция" употреблялось довольно редко. К тому же, слово "интеллегенция" подразумевает некий негативный оттенок.
2022.03.21
Тема Ответить
6
Да верно, слово "образованные" подходит.
Наверное будет вот так: ... сопоставим с обычными образованными людьми
2022.03.21
Тема Ответить
7
2022.03.21Spring24 Это начало 20 века. Слов "интеллектуал" и "типичный" не было в те времена, а "интеллегенция" употреблялось довольно редко. К тому же, слово "интеллегенция" подразумевает некий негативный оттенок.

知识分子 = интеллигенция, 典型的知识分子 = классическая интеллигенция.
Это слово само по себе не подразумевает негативного оттенка, это уже большевики придумали, что интеллигенцией якобы быть стыдно. И как раз в начале XX века оно и было в ходу.
Интеллигенция - это как раз и есть и про уровень образования и культуры.
秀才不出门全知天下事
2022.03.21
Тема Ответить
+