<<< 1 ... 14 15 16 ... 33 >>> Переход на страницу  + 🔎
141
2022.07.17yf102 test4,  
В БКРС написано, что у 七 первый тон, а о коварстве ни слова. Поделитесь информацией.

Вообще то есть прикол, что 七 и 八 могут менять тон в речи старшего поколения (50+) и обычно не меняют тон в речи молодежи (20+). И само правило смены тона для этих числительных есть в старых учебниках и обычно не упоминается в новых, но (!) на любом уроке фонетики преподы об этом приколе обычно рассказывают. На бкрс это кстати тоже упоминалось. Вы вообще что ли ничего про пиньинь не знаете, раз такие вопросы задаете?
2022.07.17
ЛС Ответить
142
1.2. ЛОГИКА И КИТАЙСКАЯ ГРАММАТИКА
1.2.0. ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО ЛОГИКЕ КИТАЙСКОЙ ГРАММАТИКИ (ФИЛОСОФСКИЙ АСПЕКТ)  

Существуют ли какие-то основания для формирования грамматическиех структур в определённом языке? Какому типу логики следует китайская грамматика, если она вообще следует какой-либо логике? На самом деле это сложный и к тому же спорный философский вопрос. Возможно, определённого ответа и нет, может быть, и сам вопрос на самом деле неиррелевантный при попытке узнать, как работает китайская грамматика.
Однако для того,  чтобы сделать осмысленным на вид произвольный набор речевых структур в мандарине, который мы называем его грамматикой, может быть полезным выдвинуть пояснение для различных сложных лингвистических явлений, наблюдаемых нами.
В нашем подходе к рассмотрению этой темы мы будем предполагать, что китайская грамматика обладает логикой (т.е., нашим брэндом – логикой для придания смысла предложению). Вооружившись такой гипотезой, мы посмотрим на некоторые грамматические предложения и зададим следующие вопросы:

1. Почему слова должны быть в данном порядке, а не каком-то другом?
2. Каково должно быть разумное предположение?

Если разумное предположение хотя бы кажется верным, оно может быть полезным, чтобы опереться на него, как на практичный костыль, который поможет нам выйти из лабиринта структур китайских предложений.
Мы бы хотели вначале предположить, что существует принцип “мы говорим то, что приходит на ум первым”, который управляет китайским языком. Мы уже упоминали в 1.1.3, что для китайского языка характерен топик, и что поэтому любая интересующая нас тема (лицо, предмет, место, момент времени и т.д.) может быть выдвинута на первое место в разговоре и записана первой в предложении. Мы полагаем, что этот принцип (“сначала топик”) в китайской грамматической структуре своим существованием обязан топикальной ориентированности в КЯ. Так как последний в меньшей степени ограничен спряжением  и грамматическим согласованием и т.п., то полученная таким образом свобода подводит к схеме мысленной  содержательности (другими словами, к схеме выражения в предложении самой мысли) . Иначе говоря, сначала мы думаем о топике (о том, о чём мы хотим говорить), а затем следует комментарий. По крайней мере, это наши спекуляции, исходящие из здравого смысла.
В языке типа английского (русского) можно топикализировать многое, но топик обычно не представлен на первом месте, как в КЯ.  Например, в АЯ и РЯ следующее предложение необычно:

That place, I went there yesterday.
То место… ходил я туда вчера.

Язык принуждает выражению-топику то место для продвижения влево придать другую форму:

It was that place that I went to yesterday.
Именно в то место я и пошёл вчера.

Обычно выражение в начале английского (русского) предложения—это подлежащее (а не топик) и только определённые ИГ, обозначающие людей или предметы, имеют тенденцию к топикализации. Для ИГ, относящихся к месту или времени, так же,  как и для различных соглагольных групп (?), АЯ имеет специальные топикализирующие конструкции типа

it is ( топик в виде ИГ) that...
именно (топик в виде ИГ) и ...

Предполагая, что тенденция КЯ к созданию топика – это произношение первым того, что первым приходит на ум,  мы лишь описываем более очевидный аспект функционирования нашего принципа. Если мы рассмотрим порядок слов, в которой располагаются различные члены предложения, и выясним их семантический характер, мы снова получим "подтверждение" этого принципа.

СОКРАЩЕНИЕ

ИГ=именная группа
2022.07.20
ЛС Ответить
143
1.2.1. РАСПОЛОЖЕНИЕ ДОПОЛНЕНИЯ И ОБОЗНАЧЕНИЯ МЕСТА В ПРЕДЛОЖЕНИИ

Английские предложения типа He parked the car in the garage и Не washed the car in the garage (перевод предложений на РЯ ниже), которые внешне подобны по своей грамматической структуре, имеют совершенно другой порядок членов предложения в КЯ. В КЯ порядок был бы следующий: Он парковал автомобиль (и) парковал (его) в гараже (похоже на АЯ или РЯ!). Однако порядок членов предложения во втором предложении другой, см. ниже:

34
Ta ting chezi ting zai cheku li.
он—парковать—автомобиль—парковать—СоГМ—гараж—в
Он парковал автомобиль в гараже.
Не parked the car in the garage.

35
Ta zai cheku li xi chezi.
он—СоГМ—гараж—в—мыть—автомобиль
Он мыл автомобиль в гараже.
He washed the car in the garage.

Можно предположить, что порядок слов в КЯ чётко следует тому временному порядку, в котором семантические единицы задействуются в реальности, а именно: расположение членов предложения в двух предложениях зависит от того, был или не был в гараже объект (выраженный дополнением) в тот момент, когда происходило событие. Например, в предложении 34, первое, что случилось с автомобилем, -- это то, что его припарковали в гараже, и только тогда он оказался в гараже, т.е. это случилось только после события парковки, поэтому и дополнение в предложении располагается левее обозначения места. В предложении 35 он сначала зашёл в гараж и затем мыл автомобиль. В этом случае объект (автомобиль) уже был в гараже прежде, чем случилось событие мойки и очевидно, что это и является причиной расположения обозначения места левее дополнения.  

В следующих двух параграфах мы предоставим дальнейшие свидельства некоторого типа концептуального основания или логики, которые представляются нам играющими важную роль во взаиморасположении частей предложения.

СОКРАЩЕНИЕ

СоГМ=соглагол места (находиться в)
2022.07.21
ЛС Ответить
144
1.2.2. РАСПОЛОЖЕНИЕ ИМЕННЫХ ГРУПП ДОПОЛНЕНИЙ

В предыдущем параграфе мы видели, как семантические единицы предложения кажутся иногда занимаюшими положение в зависимости от того, как располагался объект во временной последовательности события. Здесь же мы предложим другие типы логики, которые, как нам кажется, действуют в других предложениях, логики, основанной на функционировании именных групп, которое заставляет предложения принять тот порядок, который мы наблюдаем.
2022.07.22
ЛС Ответить
145
И не скучно вам эту графоманскую галиматью писать? В жизни столько интересного! Smile А вы тратите её на чушь...
2022.07.22
ЛС Ответить
146
2022.07.22Lao Li И не скучно вам эту графоманскую галиматью писать? В жизни столько интересного! Smile А вы тратите её на чушь...

К сожалению, это клиника. То есть человек не понимает совершенно, что эта галиматья никакого практического смысла не имеет, и плюс, чисто с лингвистической точки зрения, сама используемая автором терминология некорректна.

Хороший учебник должен быть живым, быстро погружать в контекст, идти от простого к сложному, но с лирическими отступлениями, сохранять системность изложения, но не перегружать техническими терминами, чтобы читать было как минимум приятно. Чтение текстов, например, того же Jiang Liping доставляет почти что эстетическое довольствие, а чтение вышеприведенной бредятины вызывает рвотные позывы и совершенно не усваивается ни в чьем мозгу, кроме воспалённого мозга автора.
2022.07.22
ЛС Ответить
147
Lao Li,
Цитата:В жизни столько интересного!
А что может быть интереснее грамматики? Попытайтесь погрузиться в этот прекрасный мир, и он отблагодарит вас сторицей. Плоха или хороша эта книга, судить рано, ведь в ней 1000 стр., и пока ещё не переведена и первая глава. Терпение, г-да.
2022.07.22
ЛС Ответить
148
2022.07.22yf102 Lao Li, А что может быть интереснее грамматики? Попытайтесь погрузиться в этот прекрасный мир, и он отблагодарит вас сторицей. Плоха или хороша эта книга, судить рано, ведь в ней 1000 стр., и пока ещё не переведена и первая глава. Терпение, г-да.

К прекрасному миру грамматики ваш опус отношения не имеет. Smile К нему имеют отношение Восток, Шахматов А. А. , Пешковский А.М. , Богородицкий В. А. Щерба Л. В., Бичурин, Яхонтов Ван Ли наконец. Тут рядом со мной стилаж книжный полтора метра в ширину и 2 в высоту весь занят книгами по русской грамматике от Ломоносов в первом издании начиная, а шкаф напротив книгами по китайской. Я читаю их последние лет 40. Вам прочитать кого-то из классиков тоже не помешало бы. Smile С грамматики Панини начиная их под тысячу-то наберется Wink. А то впечатление такое, что вам понравились три слова "грамматика", "логика" и "философия", содержание их вы себе представляете плохо, но вам так приятно их писать. Бросьте. Жизнь не бесконечна. И кончается вдруг. Чем будете отчитываться перед Господом Богом за бессмысленно убитое на графоманство время жизни?
2022.07.22
ЛС Ответить
149
Lao Li, Ваше сообщение внушает мне уважение к вам (и стеллажи тоже). Вы, вероятно, учёный. Меня же интересуют вопросы более практичные (пиньинизация, глифоморфемная теория, например). Конечно, ваше мнение очень ценно. Интересно, как вы думаете, какую книгу можно было бы перевести, чтобы принести максимум пользы китаисту в процессе обучения ( не начинающему, но горячо желающему систематизировать свои знания)?
2022.07.22
ЛС Ответить
150
1.2.2.1. ЗАВИСИМОСТЬ РАСПОЛОЖЕНИЯ ИМЕННЫХ ГРУПП ДОПОЛНЕНИЙ ОТ СУЩЕСТВОВАНИЯ ИХ РЕФЕРЕНТОВ ДО ИЛИ ПОСЛЕ СОБЫТИЯ

36
Wo zhong le yi ke mugua zai hou-yuanzi li.
я—посадить—le—1—CC—папайя--СоГМ –задний двор--в
Я посадил папайю на заднем дворе.
I planted a papaya tree in the backyard.

37
Hou-yuanzi li de yi ke mugua, wo kandiao le.
задний двор—в—ЧОп—1—СС—папайя, я—срубить—le
Папайю, что на заднем дворе, я срубил.\ Я срубил папайю, что на заднем дворе.
I chopped down a papaya tree in the backyard.

В вышеприведенных примерах положение ИГ папайя по отношению к сказуемому разное. В примере 36 она стоит после посадил, а в примере 37 она стоит перед срубил. Если поразмышлять над этим, этот порядок покажется очень логичным. Так как папайя пе может существовать до того, как её посадили, слово посадил предшествует папайе в примере 36. Но , с другой стороны, папайя должна существовать до того, как её срубили, поэтому папайя стоит перед срубил. В таком случае предложения 36 и 37 служат примерами отражения того, существовали ли или не существовали референты именных групп во время события -- с помощью их расположения относительно сказуемого.
Можно также отметить, что в тех самых примерах можно задействовать другие типы логики. Например, как в примерах 34 и 35, так и в примере 36, имеет место временной фактор по отношению к дополнению и выражению места (комплементу). В примере 36 папайю  сначала посадили на заднем дворе и только тогда она на самом деле стала его частью. В примере 37 топикализированная единица (член предложения) папайя на заднем дворе занимает своё законное место, потому что референт папайи (дополнение) должен уже существовать на заднем дворе прежде, чем мы его срубим.

СОКРАЩЕНИЯ

ИГ=именная группа
ЧОп=частица определения
СС=счётное слово
СоГМ=соглагол места, находиться в
2022.07.23
ЛС Ответить
<<< 1 ... 14 15 16 ... 33 >>> Переход на страницу  + 🔎