1
Кто такой китаист?
Я считаю, что можно знать профессионально какую-то область языка и выполнять качественные переводы (устные или письменные, не важно), но  в то же время не интересоваться историей Китая и вэньянем - это если речь не о художественном переводе, а специальном в конкретной сфере, что не так и плохо. это способ заработка, не более. и это на мой взгляд, одно из распространенных явлений. разве такого человека нельзя назвать переводчиком? но не все хотят и могут быть китаистами, тратить время и силы на дополнительное изучение Китая, его культуры и истории. Из практики и опыта общения могу сказать, что примерно 1 человек из 10 любил культуру и искусство и готов был погружаться в глубь изучения, остальные 9 смотрели чисто прагматично. Настоящих востоковедов, которые положили жизнь на изучение страны и языка крайне мало, и их имена мы можем знать из книг по востоковедению. это труд, это личный выбор. а что мы сейчас собрались пообсуждать китаист я или нет - скорее нет, чем да. не стоит питать иллюзий. разграничивайте "нравится ушу и чайная церемония, люблю китйскую еду, хочу узнать больше, могу(или  не могу) хорошо переводить" и "изучаю язык и страну". далеко не всем это нужно. переводчик поневоле будет в какойто степени знаком с культурными аспектами, от этого не уйти, но деятельность китаиста, на мой взгдляд, куда более широка по масштабам как в глубь так и в ширь.
2015.11.14
Тема Ответить
2
Как открыть карту VISA или MasterCard в китайском банке?
скажите, пожалуйста, а если легально работаю в китае, есть рабочее разрешение на жительство, то тогда оформляется по общим правилам? насколько проблематично или не займет много времени?
2015.11.07
Тема Ответить
3
Развлечения и хобби которые вы открыли в Китае
тренажерный зал как ни странно. в Китае очень много людей увлечено разнообразными видами спорта, а в крупных спортивных центрах целый набор: аэробика, йога, пилатес, тайдзицюан, танцы, силовая подготовка и много много всего, еще, как я называю, "сумашедший велосипед", когда под ритмичную музыку надо крутить педали и выполнять дополнительные движения руками, стоимость курса обычно включена в абонемент, но если какой-то крутой учитель, тогда могут попросить доплатить. это также новые знакомства и языковая практика. мне нравится
2015.11.05
Тема Ответить
4
Что для вас лучшее и худшее в Китае?
Полность поддерживаю China Red Devil.
Нужно знать, чего вы хотите. Ибо как гласит народная мудрость "если не знаешь, чего хочешь, окажешься в куче того, чего не хотел".

Со всех концов сейчас кричат "Китай! перспективы!". Но скорее всего при поиске работы ситауация не будет столь радужной и будет очень хотеться узнать, где эти перспективные работодатели, готовые платить большие деньги за редкого китайскоговорящего специалиста.
2015.10.19
Тема Ответить
5
Слушать или читать? А как вам больше нравится учить язык?
надо все в комплексе. соглашусь, что когда вы уже сможете что-то понимать на слух, можно начинать читать. это придет само собой. я раньше не читала на китайском, потому что словарный запас был недостаточным, чтобы понимать смысл. когда-то в университете рассказывали, что китайцы сами далеко не все умные и 6000 тыс иероглифов достаточно, чтобы прочитать газету - это ложь. вы не сможете бегло читать недаптированные тексты с таким лексическим запасом.
когда у меня лексика составила 10 000 +, мне самой стало интересно читать. чтение - хороший способ закрепить речевые обороты, узнать правильное использование слова, построение предложения и расширить свою словарную базу. как бы это ни было "скучно", понимание написанного будет у вас проверяться на любом экзамене. поэтому советую читать хоть понемногу, привыкнете и втянитесь. желаю успеха!
2015.10.19
Тема Ответить