2020.11.15
Siweida, тоже не пойму что вы так бурно реагируете, будто именно вас заставляют заниматься редактурой. Тут китайцев не раз исправляли за просто так. Согласен, что предложение глупое, но чего так реагировать-то? Вот так и начинаются срачи.
2020.11.15
Кот-бегемот, типовые договоры, отчёты всякие. Там один раз разбирающийся в деле носитель поправит и всё. Ну и переводили они, конечно, с ошибками всё равно. Мне как-то русский поставщик жаловался, что в прошлый раз не смогли заключить договор из-за плохого переводчика китайца. Дескать, на русском еле говорил.
2020.11.14
2020.11.14Кот-бегемот Да-да, видел я такое "нафиг не нужны". Работала одна девица, переводила бумажки. А тут бац - начальник сказал, что к нам едет Я рассказываю то, что видел сам. Из переводчицы китаянки тоже ни бе ни ме на русском. От них ничего и не ждали такого, просто давали им переводить документы всякие. То есть начальство изначально осведомлено об уровне владения языком переводчика. Если держат тех, кто еле говорит, то значит зачем-то они тоже нужны. 2020.11.14
2020.11.14LaoAN Как-то странно, что предоставляют жильё российским же сотрудникам в РФ. Обычно такое только для своих китайских экспатов организуют. Рассказываю про свой опыт. 2020.11.14
Прошу прощения. Невнимательно прочитал: оказывается тс не учился в Китае. Хм, лучше всё же попробовать податься на грант. Все знакомые переводчики как минимум семестр побывали в Китае.
2020.11.13
2020.11.13Pink_Penguin Не волнуйтесь, с HSK 5, если постараться, можно найти работу, например, в сфере менеджмента. Другое дело, что все равно рано или поздно придется ехать в Китай, по-другому произношение и беглость никак не прокачать На самом деле, произношение и беглость нафиг не нужны. У нас в компании работала девушка, которая говорила еле-еле. Но зато договоры переводила хорошо, составляла разные акты. Говорить не так часто нужно, порой. 2020.11.13
2020.11.13Разительность Добрый день всем! Есть вообще те, кто не изучал китайский язык в Китае, а отучившись в Российском ВУЗе, пошел работать? Как ни посмотрю на форуме, все учатся в Китае и прям руки опускаются, у самой такой возможности нет. Выпускик российского ВУЗа по специальности китайский язык вообще конкурентноспособен на рынке труда? Вполне. Я окончил бакалавриат и магистратуру в России, в Китае проходил стажировку от института Конфуция. Устроился в китайскую компанию в России. Даже в двух уже успел поработать. Зарплата хорошая, предоставляют жильё и питание. Расскажу как устраивался: на тот момент у меня уже был нормальный китайский. Уровень поддерживал в России, постоянно общаясь с носителями и живя даже с ними. На собеседовании со мной говорил директор (китаец) компании, просто час болтали, пили чай. Он вечером написал что берёт меня. Будьте готовы к тому, что придётся снова учиться на самой работе. Нужно будет освоить большой пласт лексики (в моём случае технической). Ну и в китайских компаниях в России на начальных этапах зачастую переводчик это одно лишь название. Нудно будет выполнять большой функционал. И это здорово, потому что именно в таких условиях вы набьете шишки и получите опыт. Работы с китайским языком есть, и немало. И она даёт много плюшек в виде бесплатной проживания, питания, частых 火锅 (боссы любили его делать), а также знаний. Будете работать с бухгалтером китайским - придётся освоить это на двух языках. Так что не унывайте. 2020.11.13
|