1 2 3 ... 10 >>> Переход на страницу 
1
справка дана для предъявления по месту требования
по-английски:To be submitted to any office concerned. (此文件)必须向有关机关提交(по смы́слу)
2017.08.05
ЛС Ответить
2
扩宫棒
см.  jukuu:扩宫 1.     The apparatus can relieve pain from abortion, introduction and removal of contraception ring, and dilate cervix of uterus efficiently.
   该仪器能有效地减轻妇女在人工流产、环和取环等手术中的疼痛,并能有效扩宫
https://wenku.baidu.com/view/29ab21e101f69e3142329438.html 扩宫棒,用于妇产科宫腔吸引手术中的子宫颈扩张,属于一种妇科耗材医疗器械。 букв.“expanding uterus stick“  палочка для расширения (растяжения) матки
2017.08.01
ЛС Ответить
3
Помогите перевести
Себестоймость в том что только после того как подтверждается что информация (данные) выданная системе Паксос доставлена  одновременно по меньшей мере  в половину (кворум) устройств (вычислителей) тогда программу возможно считать успешной.
2017.07.10
ЛС Ответить
4
что такое 渠道扁平化?
http://baike.baidu.com/item/%E6%B8%A0%E9%81%93%E6%89%81%E5%B9%B3%E5%8C%96 channel flattening, см. jukuu:
1. More and more manufacturers begin to do flatly sales, which is a strong impact to general dealers also it is a life and death test for big dealers.

越来越多的厂家开始进行销售渠道扁平化运作,对一般的经销商冲击非常大,对那些坐商来说,更是一个生死考验。сокращение непродуктивных зве́ньев каналов сбыта
2017.07.07
ЛС Ответить
5
Косметика сделана самой природой ...
自然自己做出的美容。让天然成分轻轻地料理(照顾)你的头发,脸和身的肤色(脸面和身体(身子)的肤色)。每购买,顾客就能得到一个礼物(每购买附上一个礼物)。
2017.06.21
ЛС Ответить
6
За условную нулевую отметку 0,000 принята отметка пола первого этажа
底楼(底层,一楼)地板记号被认为是(被采用作)有条件的0,000零号记号。
2017.06.18
ЛС Ответить
7
Как правильно перевести словосочетание 同等作准?
попытка разъяснить ответ номер 6:  сей пользователь полагал, что  
equally authentic 同等作准, обычно только применяется когда две  (высокие) договаривающие стороны  говорят на разных языках (см. примеры в первом ответе), поэтому с учетом ответов leonid.ivlev сей пользователь пытался найти разъяснение случаев, когда выражение  同等作准 приемлемо к случаям когда стороны договора говорят на том же языке (может быть что в английском тогда также употребляется другое выражение). Следовательно спорное выражение «договоры составленные на едином языке (например русском)» в ответе номер 6, следовало бы понимать в смысле «различные договоры составленные на том же языке».
请允许本用户解释一下第6答案应该是什么意思了。本用户直到目前为止以为"同等作准"这个短语只有适应于缔约双方是说不同的语言那样情况的(请见第一答案的例子)。因此考虑 leonid.ivlev  所提出的答案,用户设法找到"同等作准"这个短语适应于缔约双方是说相同语言的例子(请见在第6答案中引用的例子)。第6答案中出现错误的说法"用单个语言写的合同"应该用"某个合同用同样语言的不同版本"类似的句话所代替。
2017.06.12
ЛС Ответить
8
Как правильно перевести словосочетание 同等作准?
Поиск в Интернете случаев когда 同等作准 применяется к договорам составленным на едином языке (например русском) в качестве примера дает следующий результат, http://www.delo-press.ru/articles.php?n=10366 Юридическая сила неидентичных экземпляров одного договора. Сей пользователь до сих пор не знал о таких случаях.
2017.06.12
ЛС Ответить
9
Как правильно перевести словосочетание 同等作准?
насчет ответа номер 4, «22 примеров» следует заменить на «22 (двадцать два) примера»
2017.06.11
ЛС Ответить
10
Как правильно перевести словосочетание 同等作准?
насчет первого ответа см. http://www.linguee.com/english-russian/search?source=auto&query=equally+authentic , где для 同等作准 можно найти 22 примеров с "равно аутентичный (аутентичны)", и по одному с "одинаково аутентичный (аутентичны)", "имеющий (имеют) равную силу" и "имеющий одинаковую силу".
2017.06.11
ЛС Ответить
1 2 3 ... 10 >>> Переход на страницу