Вооружённость. Прежде всего.
При этом если вы ещё будете кататься домой на каникулы, и дома вас тоже никто не ждёт (мало ли, вдруг одна живёте, хотя судя по посту нет), то тогда будет «никто не ждет» в двух концах. Это тоже жизнь. Так что у вас там не все так плохо))
А лучше пишите город. И идите общайтесь - с одногруппниками, с соотечественниками, в универе заводите друзей)) Если хочется, чтобы кто-то ждал, можете замуж пойти, хотя тут сложнее, если дело связано с Китаем. 2019.02.20
2019.02.20脸在笑 Так необходимость — есть! Нужно как-то обозначить, почему нельзя сказать 我冰淇淋了小孩 (=Я накормил мороженым ребёнка) или 北京的去改变了我的命运 (=Отъезд в Пекин изменил мою судьбу). Для этого и вводится понятие, что 冰淇淋 это существительное, а 去 это глагол. Понятия «существительное, глагол, наречие и тд» ввелись только под влиянием западных умов (в том числе, чтобы их - то есть нас- учить по родным понятиям, так сказать). По наблюдениям, китайцы не особо оперируют (даже а-ля будущие преподов) данными терминами. 我冰淇淋了小孩 (=Я накормил мороженым ребёнка) - здесь «накормил» вкладываете вы, но не понятия, передаваемые китайскими иероглифами. Вспомнилась фраза одного преподавателя, что китайский - это язык понятий. Есть понятие мороженого, такая вещь. И ребёнок, тоже вполне себе предмет. А что происходит между ними и мной - надо добавить какое-нибудь действие. Мы с вами подумаем, что надо добавить глагол. 北京的去改变了我的命运 (=Отъезд в Пекин изменил мою судьбу). Отъезд? Извечный вопрос «这本书的出版» - это глагол или существительное ? Тут можно было бы покапаться, но мне честно некогда. Помнится только, «отглагольных существительных в китайском нет». 2019.02.20
2019.02.20脸在笑 Так необходимость — есть! Нужно как-то обозначить, почему нельзя сказать 我冰淇淋了小孩 (=Я накормил мороженым ребёнка) или 北京的去改变了我的命运 (=Отъезд в Пекин изменил мою судьбу). Для этого и вводится понятие, что 冰淇淋 это существительное, а 去 это глагол. Вопрос чуть иначе - какое описание должно быть? Понятие частей речи было заимствовано из западной лингвистики (так же, как «подлежащее, сказуемое и тд). Разграничение на служебные и значимые слова уже упоминали- этого было достаточно. Иначе можно договориться до того, что раз в китайском понимании не было разграничения на 100500 частей речи, то они не чувствуют разницу между «действием» и «предметом»? Нет, чувствуют. Или в традиционной медицине не было понимания, что «вот такая болезнь (для нас вирусная) отличается от вот такой (не-вирусной)»? Я думаю, все различалось , но называлось по-другому. Это нам нужны вирусы, ОРЗ и тд. Кажется, лекарство от 感冒- различаются, ибо сами 感冒 весьма разные. Вопрос только в названии. 2019.02.20
2018.03.24leonid.ivlev там, кстати, в соседней теме предлагали их сдавать за тонны нефти. Да-да, я сегодня почитала, поулыбалась )) 2018.03.24
2018.03.24Ellinist А если все эти годы в тебя вкладывали твои родители, а ты взял и перечеркнул их труды - то это как? Родители, а вы ведь ДОБРОВОЛЬНО вкалываете на своего ребёнка? Или ребёнок вам ультиматум ставит, вроде "платите и только так!" ? Она как хочет? Чувствовать себя вам обязанной (рискну предположить, что она догадывается о таком вашем отношении) ? Или согласна год подождать и попытаться получить грант? (Ах, целый год, это ж 12 яйцеклеток, как так). Сижу фигею дальше ( никак из головы не выходит мыслт про потерянный год): представляю картину, отец бы мне сказал : " дочь, пора рожать, счёт на месяцы пошёл, а ты ещё не того ай-ай-ай". Какое вообще отношение мой отец имеет к моей личной жизни? Вот объясните мне кто-нибудь. Есть такая фраза "никто ничего никому не должен". Вот если вы САМИ ХОТИТЕ оплачивать обучение ребёнка, то она вам ничего не должна СОВСЕМ. А если у вас договор, типа "мы платим-ты нам потом возвращаешь", то тут ...ну вот так тут. Потом пойдёт и те же несколько лет будет работать, чтобы вернуть кредит родителям. А не мужа искать/рожать/путешествовать. То на то и выходит. 2018.03.24
2018.03.24Parker Почитал тему - заглянул на десять лет вперед. Так вот как будут выглядеть безумные родители, которые сейчас делают с первоклашками уроки до 12 ночи и таскают их с хоккея на балет и с китайского на английский... Поучительно. Так они уже есть... 2018.03.24
2018.03.24Ellinist Как мне кажется - это плохой вариант. Объясню, почему: Что-то я прямо в ступор впала... сижу вот думаю: счёт на месяцы-это как? То есть надо сидеть в 27-28 лет париться, что дети по дому не бегают?? Эммм . А дочь сама-то чего хочет? В смысле, вот взяли все за неё расписали, прямо график составили. А если не от кого будет в 28 рожать- то что?? Вот мне интересно, молодёжь 25-30 лет тоже париться тем, что надо бегом родить? У меня родители молчат, ибо их желания моих детей- это , простите, их желание, пока не мое. В остальном: вряд ли получится перейти на бесплатный вариант, вы же с китайцами будете учиться, кто вам такое место даст? (Личное мнение, не знаю, как там можно перейти на бесплатное). В остальном-2: если язык не дотягивает до специальности, то смысла учиться вообще не вижу, это мое личное мнение, исходя из опыта. Человек будет понимать меньше, чем надо, тратить время на язык, а не на предмет, отсюда эффективность упадёт, а нагрузка на мозг и нервную систему будет огромной. Смысл? Лучше дополнительный год языка, чем страдать. В остальном-3: один год жизни для изучения языка- это не так уж и много, тем более в 18-19 лет. Пролетит-никто и не заметит, но можно подтянуть язык до хотя бы приемлемого для обучения по технической специальности. Да и человек привыкнет к другой среде и повзрослеет. Может, вообще все бросит да уедет. Я год провела в одном универе, потом бросила и пошла в другой. Пожалела ? Да с чего вдруг? Поняла, что это мне не надо, и пошла туда, куда надо было. Успехов вам и терпения! 2018.03.24
2018.02.24Video Vocabulary Самое главное по закону ведь не запрещено использование VPN в личных целях ? Вот мне тоже очень интересно! Знающие люди, помогите, пожалуйста! 2018.02.24
|