<<< 1 ... 3 4 5 ... 42 >>> Переход на страницу 
31
Можно ли поехать на яз год гранатом?
2020.12.09Окажись чернила В нынешней ситуации только гранатом и можно проехать, человеком не пустят
Фугасом надёжнее.
2020.12.09
ЛС Ответить
32
Сбор подписей студентов из России
2020.12.09Йюныно Прививку без должных клинических испытаний,с кучей побочек от неизвестного науке зверя?
И два месяца без спиртного!! Dont
2020.12.09
ЛС Ответить
33
"Бросить монетку в воду на счастье"
2020.12.05jia публика пыталась попасть монеткой в чашку, попадание монетки в чашку якобы должно было принести счастье, но чашка была очень хитрой конструкции, поэтому попасть в неё монеткой было вельми трудно.
И баскетбол, оказывается, тоже "изобрели в Китае" (С)
2020.12.05
ЛС Ответить
34
Когда в Китае возобновится учеба?
2020.12.04Стёпка Лиходеев Просто такие мероприятия страны берут на себя, чтобы получить прибыль по итогу.
Олимпиады уже давным-давно превратились в чисто имиджевые (т.е с прибором даже на окупаемость) мероприятия.
2020.12.04
ЛС Ответить
35
Cможет ли машина заменить в обозримом будущем человека-переводчика?
В России издали книгу об автоматизации труда. Ее полностью перевел «Яндекс.Переводчик»

https://daily.afisha.ru/news/44536-v-rossii-izdali...eksperevodchik/

"... хорошо это или плохо, что работу переводчика нонфикшна в ближайшие годы на себя возьмут нейросети (с художественной литературой придется еще подождать)? я считаю, что это — не про всю грядущую автоматизацию можно утверждать с такой уверенностью — безусловное благо. по Сасскинду, такое использование новых технологий можно считать образцовым примером дополняющего труда машин — ведь потребность в человеке не исчезнет, переводчик станет редактором машинного перевода, оставляя всю черную работу алгоритму (который, впрочем, с английским синтаксисом — слабым местом многих переводных книг — справляется просто блестяще). это позволит выполнять ее быстрее и, в конечном итоге, заработывать за себя и за того парня (стоимость машинного перевода в 250 раз ниже услуг квалифицированного специалиста и мы уж точно не планируем урезать доходы компетентных людей), и больше заниматься художественной литературой, развивающей совершенно иные профессиональные качества. а с другой стороны, это выкинет с рынка бездарных бракоделов, неспособных переводить лучше, чем «Яндекс.Переводчик» — и, честно говоря, этому я могу только обрадоваться: есть много вариантов чем заняться, кроме порчи чужих книг."
2020.12.02
ЛС Ответить
36
С чего начинать изучение китайского языка?
Чтение книг так же помогает произношению, как разглядывание атласа по анатомии - пищеварению.
2020.11.30
ЛС Ответить
37
biangbiangmian - как отобразить иероглиф
2020.11.30бкрс Я давно использую "Arial Unicode MS", всем устраивает, достаточно весомый, т.е. много иероглифов включает. Но я вопрос не изучал, можно что-то лучше есть.
Для публики с запросами есть BabelStone Han
А для полных академиков рекомендован Hanazono
2020.11.30
ЛС Ответить
38
Разрешили въезд в Китай по резидент пермитам с 28 числа
https://tass.ru/obschestvo/10100943
2020.11.26
ЛС Ответить
39
Помогите с переводом, пожалуйста 固定资产形成率...
2020.11.16Лока Эх, если бы оно было так... Лаоши скинула документ с заданием, откуда я взяла эти предложения и слова, в общий чат, нас там всего пять иностранцев, конечно, так что, может, китайцы получили другой вариант. Но...
Ну там открытым текстом - 50% + две последние цифры номера ученика.

Абсолютно стандартный способ формирования задания на группу.
2020.11.16
ЛС Ответить
40
Помогите с переводом, пожалуйста 固定资产形成率...
2020.11.16Siweida Вот про 学号 не уверена, в словаре это как "ученический номер", но оно тут не подходит.
Почему не подходит? Задача одна, а исходные данные у каждого ученика свои.
2020.11.16
ЛС Ответить
<<< 1 ... 3 4 5 ... 42 >>> Переход на страницу