1 2 >>>
1
Китайские сайты грузоперевозок
Кто знает какие нибудь китайские сайты по грузоперевозкам наподобие нашей Деллы?
2017.03.15
ЛС Ответить
2
аквапечать
Добрые люди, кто сталкивался помогите, как будет Аквапечать на китайском?
2017.03.01
ЛС Ответить
3
Не могу пройти верификацию qq, не приходит смс на российский номер
Доброго времени суток! Не могу пройти верификацию аккаунта qq, так как не приходит смс с кодом подтверждения на местный (Россия) номер, кто в Китае помогите пожалуйста!
2017.02.17
ЛС Ответить
4
Где можно найти тематические слова ткани и фурнитура?
2017.01.18zhang_xiaoyun 涤粘 = 涤沦+粘胶丝

明白了, 谢谢!
2017.01.18
ЛС Ответить
5
Где можно найти тематические слова ткани и фурнитура?
涤粘针织印花布 как перевести? ткани, но 涤粘 заводит в тупик
2017.01.18
ЛС Ответить
6
Как правильно перевести "в разборе"?
2017.01.13虎胡 Полагаю, этими словами можно сказать о процессе разборки товара, а не о виде в котором поставляется товар.

Понял, спасибо большое!
2017.01.13
ЛС Ответить
7
Как правильно перевести "в разборе"?
2017.01.13虎胡 散装 по моему обычно говорят
(总成 в сборе )

а пресс вот в разборе пришел, 散装 не для россыпных материалов?
2017.01.13
ЛС Ответить
8
Как правильно перевести "в разборе"?
2017.01.13сарма Оцеф, ну вот 车床散件мало-мало встречается. Может, для поиска попробовать конкретизировать? о каких станках идёт речь? (а то у меня какие-то прялки всё время вылезали 21)

там пресс, скорее 压力机, сам в глаза его не видел) так и быть, напишу 压力机 (拆开的)
2017.01.13
ЛС Ответить
9
Как правильно перевести "в разборе"?
2017.01.13сарма 机床拆卸 демонтаж станка, разборка станка

Мне кажется, по-русски правильно сказать "станок в разобранном виде"

да, 机床拆卸 не подходит по-моему
2017.01.13
ЛС Ответить
10
Как правильно перевести "в разборе"?
Например станок в разборе
2017.01.13
ЛС Ответить
1 2 >>>