2012.03.03红卫兵
Тоже не совсем соглашусь. китайский словарь конечно же говорит что это уничижительное название по отношению к европейцам.но насколько я знаю , китайцы используют маоцзи вместо 俄罗斯人(и скорее всего 乌克兰人 и 白俄罗斯人 тоже) как сокращение. И никогда не слышал,чтобы маоцзи употребляли к другим европейцам.
И из личного опыта: друзья китайцы в разговорах касающихся меня,используют только "маоцзи". Зато в случаях спора и конфликтных ситуаций со всякой деревенщиной всегда слышал в свой адрес "лаовай". Возможно смысл всех этих слов,действительно зависят от контекста и интонации. Но лично для меня, "маоцзи" ничуть не обидное,и не бранное слово, напротив когда слово "лаовай" в голове приводит лишь аналогии "узкоглазый" и "жёлторылый" .
В общем с моей точки зрения 毛子 является не этнофолизмом,как ранее говорили, а скорее просто этнонимом.
Да, всё верно.