Показаны наиболее выделенные сообщения темы
Всего реакций в теме: 442
Вернуться в полную тему >>>
1
>>>
2017.11.14Панихида Поделитесь пожалуйста 22 БУду очень благодарна!

секретов-то особо нет, чтобы хорошо говорить, надо много говорить, чтобы много знать, надо много узнавать и учиться (читать). Чтобы знать иероглифы, нужно их прописывать/запоминать мнемонически. Воспринимать на слух - чаще слушать.

Эффективность обучения можно поднять только за счет облегчения этих задач, то есть читая, например, сосредотачиваться на чтении, а не тратить время на лазание в словарь

если говорить - то говорить с человеком, который может поддержать разговор, даже если у тебя запас слов маленький.

про чтение и аудирование - мы постарались упросить задачу на нашем сайте http://buyilehu.org/reading
ChinesePlus.club все могут делиться текстами и видео на китайском
2017.11.14
ЛС Ответить
2
>>>
Последнее время сильно изменил отношение к пассивному изучению - перешёл с чтения на аудио, практически полностью.

Прослушивание доставляет сильное удовольствие, как музыка, а чтение скучно и перечитывание практически невозможно - организм отвергает, а вот переслушивание старого аудио - как переслушивание любимой песни, вне зависимости от содержания.
2017.11.14
ЛС Ответить
3
>>>
2017.11.18werewitt Мне кажется что это во многом вызывается спецификой китайской письменности - читать ее намного сложнее

А аудио - оно везде одинаковое, по крайней мере после преодоления порога произношения. Плюс его можно в фоне по дороге на повторе запустить.
Нене, иерошки конечно сложнее алфавита, но вся сложность китайского в восприятии/произношении. Уверен, у всех на слух понимать гораздо сложнее, чем читать, лично у меня разрыв между ними гигантский.

То, что иероглифы как-то усложняет китайский это один из мифов тех, кто им не владеет или начинающих. Время на них, конечно, больше уходит при чтении поиске записи, но сами по себе они никакой сложности не представляют. Хотя вы правы, что они усложняют чтение, в смысле, что быстрее устаёшь.

У меня второе дыхание изучение языка открылось. Хотя я всегда знал, что слушание крайне эффектвно, но почему-то чтение было на первом плане. И да, тут реально пассив - можно откинуться на спинку или прилечь, закрыть глаза и погрузиться в поток китайской речи, которую ты практически наизусть знаешь (люблю переслушивать). Немного напрягаешься лишь при новом аудио. А аудио материалов сейчас уйма: образовательные, художественные, поды, всевозможные фильмы сериалы (я аудио выдираю и удаляю промежутки, с видео не то).
2017.11.19
ЛС Ответить
4
>>>
2017.11.19werewitt у меня чем дальше по уровням, тем ниже баллы по чтению, и выше по 听力.
Так тексты разные. Сравните содержание и задания, у 听力 сравнительно простые тексты, а в чтении лексика начинает сильно усложняться.
К тому же начитывается очень 标准.

Но у меня сильный перекос в чтение даже при таких неравномерных условиях и это у большинства.

Цитата:если "быстрее устаёшь"  - это как раз и значит что усилия уходит больше, что сложнее. Где ошибка в такой логике?
С языком это не связано, просто для глаз тяжелее, если каждый иероглиф читать по-лаовайски. Я же и написал, что времени больше уходит, но это не несёт никакой сложности в плане языка.

Начинающие это те, кто на иероглифах зачем-то зависает, как правило по собственному неразумению.

Тут простой эксперимент возможен - включите какой-нибудь словообильный сериал и послушайте несколько минут. А потом выключите звук и читайте субтитры (с паузами, но без словаря) и сравните где больше поняли (не общий смысл, а что точно говорится).
У меня по субтитрам чаще всего будет близко к полному, а на слух практически всегда лишь часть с большими пробелами, если там не совсем просто. Спасает лишь контекст, когда по одному слову можно понять суть.

Чтение оно просто как пробка: не понял - перечитал, посмотрел в словаре, подумал. В пассивном наборе лексики оно вне конкуренции.

А на слух если не разобрал - никакой возможности вернуться нет, только вперёд - переспрашивать или додумывать. Не говоря уж о не дикторском произношении в реальных условиях.
2017.11.19
ЛС Ответить
5
>>>
Чтение - вот лучшее учение! (с)

Про Замяткина заезженная мантра: не пробовал - но осуждаю. facepalm
同一个世界同一个梦想!
2018.06.10
ЛС Ответить
6
>>>
2017.11.14Панихида А какие именно вы книги читаете? Китайских авторов или зарубежные произведения, переведенные на китайский? А из радио что обычно слушаете?

проще читать переводы иностранных книг (которые и на иностранном простые - маленький принц, гарри поттер и т.п.), после них можно читать чисто китайскую литературу (Лао Шэ к примеру и потом на усложнение), китайская литература как правило сложнее чем переводы (не все, конечно, но зачастую переводные книжки видно, что переводные, проще их читать, это не 100% китайский так сказать)
2017.11.14
ЛС Ответить
7
>>>
2018.06.09过试 Никто никакого метода не посоветовал все

Ждали какого-то откровения?)
Кто жил и мыслил, тот не может В душе не презирать изучал языки и успешно преодолел начальные этапы, тот понимает, что волшебных таблеток не существует.

Надо говорить, слушать, читать и писать. Главная задача учащегося: найти такие подходы (к себе), чтобы отвращение к этим занятиям приходило как можно позже. Это очень индивидуально
2018.06.09
ЛС Ответить
8
>>>
2018.06.09бкрс В частности, повторю наиболее эффективную на мой взгляд из практически доступных - фокусирование на аудиоматериалах. Это общее направление, его можно развить как приятней/эффективней.

Каждый взрослый человек должен сам ответить на вопрос, что он понимает под словами "знать язык".
Это понятие тоже понимается не всеми одинаково и даже меняется со временем.
Сейчас многие только скривятся, если ты читаешь/пишешь даже без словаря, но общаешься с трудом или с жутким акцентом. С другой стороны, сейчас абсолютно никого не смущает, если человек совсем не может писать, а большинство обывателей просто в восторге, если вы бойко щебечете и отвечаете на какие-то реплики носителей и совершенно уверены, что это и есть "свободно владею"

Методика, которую выбираю для себя --- по возможности сбалансированное развитие всех четырёх навыков.

Пожалуй, слушанию и говорению мне надо действительно уделять больше времени. Это даже не из-за своеобразия именно китайского языка, а из-за своих индивидуальных особенностей: принадлежу к самому распространённому типу --- визуалов --- по восприятию информации. (видимо, и бкрс тоже) Чтение на любом языке даётся легче, чем слушание. И в ХСК часть чтение стабильно выше, легче (проще), чем аудио.
Нам, визуалам, действительно надо больше концентрироваться на своих слабых местах.

Т.е., надо определить свой тип восприятия (визуал, аудиал, кинестетик, дискрет) --- можно через тестирование --- я это поняла ещё в школе без всяких тестов. И выбирать методику, подстраиваясь под себя.

Попытку подстроиться под психотип предпринимала  Гивенталь в учебнике "Речевой тренажер. Как говорить по-английски, не запинаясь"
Подробнее: https://www.labirint.ru/books/562612/, можно перенести это на китайский (для будущих создателей учебников)

О Замяткине свои впечатления где-то уже писала: считаю, книгу стоит прочесть хотя бы по диагонали (постараться подойти с нейтральным настроем, не читать ничьи мнения и отзывы, особенно если вы подверженный чужому мнению человек). Отбросив всю "воду", попробовать найти рациональное зерно.
На мой взгляд, оно в том, что на начальном этапе хорошо приобрести прочный каркас (у Замяткина это называется матрица), на который проще нанизывать последующие знания. По сути, ничего нового: и при классическом подходе рекомендуют учить тексты/диалоги наизусть. Заслуга Замяткина, что он акцентировал внимание на том, что базовый блок ограничен определёнными темами и лексикой (желательно, самой нужной/употребляемой в повседневной жизни). Т.е. человек может чётко оценить, что сделано и что надо сделать. Когда границы расплывчаты, сложно работать психологически.
Замяткин --- это только часть учебного процесса, нельзя ограничиваться только его учебником. С другой стороны, учебников не должно быть много --- лучше один (возможно, с дополнительными материалами по фонетике, грамматике, чтению).

И ещё, если часовое прослушивание одного и того же блока раздражает, и вообще, после прочтения рекомендаций из замяткинской книги у вас исключительно скептически-отрицательный настрой, то и не мучьте себя. Положительные эмоции в процессе занятий --- чуть ли не основа какой бы то ни было методики. Прочитайте, какие методы применял Генрих Шлиман: кто спорит, что заучивание текстов наизусть --- хорошее дело (главное, подобрать тексты, которые стоит заучивать), но регулярно ходить на проповеди (а это реально, сама была несколько раз, например, на проповедях в английской протестантской церкви в 沙面堂 в Гуанчжоу --- темы, как правило, жизненные, хоть и с упором на Евангелие, и проповедник говорил на нормальном путунхуа) --- всё же не у всех будет такая возможность и, главное, желание)))
2018.06.10
ЛС Ответить
9
>>>
Цитата:Пожалуй, слушанию и говорению мне надо действительно уделять больше времени. Это даже не из-за своеобразия именно китайского языка, а из-за своих индивидуальных особенностей: принадлежу к самому распространённому типу — визуалов — по восприятию информации.
Речь идёт именно про слушание, для говорения нужны особые условия, а слушание можно свободно контролировать, подобно чтению.
Я тоже раньше так считал, что чтение это наше всё, но это лишь от незнания лучшего.

Эффективность слушания определяется тем, что при первоначальном изучении некого аудиотрывка получается сильный языковой стресс, а при повторном прослушивании он резко снижается вплоть до того, что на него совсем не тратиться энергии. Обе эти крайности крайне полезны и недостежимы чтением.

Наверное, оно сильно ограничивается техническими умениями. Нужно уметь выдрать аудио откуда угодно, разбить на удобные куски, орагнизовать их повторение. Это сложнее работы с текстом.

2018.06.10сарма Методика, которую выбираю для себя --- по возможности сбалансированное развитие всех четырёх навыков.
Балансировать сложно, т.к. они имеют разную эффективность и разную доступность. Должна быть одна рабочая лошадка, которое теняет всё остальное.


Вы правы, что нужно найти подходящий метод в зависимости от своих предпочтений и условий. Где живёшь (не/Китай), работаешь ли с языком, сколько доступного времени, какие доступные материалы, навыки, сколько желания. Очень у всех по разному.

Хорошего описания практических методик изучения языка на высоком уровне сильно не хватает. Всё завалено базовой зубрёжкой и очевидными советами для начально-среднего уровня.
2018.06.10
ЛС Ответить
10
>>>
Если говорить о тех колоннах, на которые опирается знание китайского языка, я бы определил их так:

1. Чтение
2. Письмо
3. Говорение.
4. Слушание
5. Грамматика
6. Иероглифика

Но порядок расположения колонн и их важность может меняться.
2018.06.10
ЛС Ответить
11
>>>
Здравствуйте! Для освоения письменности вам будет полезно изучить ключи, их 214, первых 100 будет вполне достаточно для начала. Но не делайте ключи самоцелью, пусть они просто помогают понимать составные части иероглифов.
Добывайте прописи на hanlexon и прописывайте иероглифы по мере их изучения.
Можно ознакомиться с этой методикой: https://www.chineasy.com/blog/. У них есть мотивирующее видео на TED talks. Спикер ShaoLan: Learn to read Chinese ... with ease! Книги потом можно купить или взять в библиотеке, если покажется, что их система Вам подходит.
На сайте Открытое образование есть отличный начальный курс китайского языка. Можно попробовать его.
На курсере есть курс подготовки к HSK 1, можно подойти и с этой стороны. Обзавестись списком слов, найти их чтение живыми китайцами, изучить грамматику к уровню. (например Chinese grammar wiki) Делать пробные тесты HSK и радоваться своим достижениям.
Посмотрите видео как китайские учителя объясняют произношение тонов. Раздобудьте учебник по фонетике.
Слушайте китайские подкасты, повторяйте за диктором. Старайтесь уловить мелодию речи.
Можно найти учителя на italki, который поможет с произношением. Только выбирать надо очень тщательно. Не каждый носитель языка умеет четко объяснить фонетику.
Мое сообщество по лексике и грамматике китайского для уровня HSK 3-4 с примерами из фэнтези книг: https://vk.com/fantasychinese
2021.08.26
ЛС Ответить
12
>>>
2023.07.21g1007 жениться! ... на китаянке, не говорящей на иностранном.
А фактор тёщи? Если вот она говорящая, то даже ещё лучше может оказаться ага
Да будь я хоть негром преклонных годов, живи хоть в Москве, хоть в Бильбао -
Китайский я б выучил только за то, что им разговаривал Мао!
(иностранный язык зайдёт навсегда https://dzen.ru/zapomnim3000/)
2023.07.21
ЛС Ответить