Так может это лаовайский, а не дунбейский? Если у вас слышится дунбейский, а не лаовайский - это уже большое достижение. По крайне мере это первое, что приходит на ум, когда лаовай хочет исправить какой-то акцент.
Дунбейский это вроде ничего плохого, на счёт пекинского не знаю. А что там вообще, кроме эрризации что-то есть? Там же не сы-си как у некоторых, а достаточно 标准 всё
2016.08.03 Ветер Постоянно китайцам в моей речи на китайском слышится либо 东北味 либо 京味儿, еще иногда в 天津 заносит (но это реже всего).
Вот интересно, как это убрать, чтобы не слышался акцент какой-то там диалектный, может быть кто сталкивался с такой проблемой и как-то ее решил?
Проблема, как я понимаю, либо в интонации - которая получается похожей на дунбейскую/пекинскую (в зависимости от усталости/настроения/настроя), либо в способе артикуляции? Мб в тембре голоса дело? В чем особенности этой интонации? Может рот там пошире надо открывать как-то что ли... Губы сильнее прижимать? модуляции голосом делать другие? прям хз уж в чем дело.
Не могу сказать, чтобы мне это сильно мешало, на понимание это не влияет, просто уже надоело объяснять, что я не в Пекине, что не на Дунбее, не в Тяньцзине учился итд. Пекинский акцент откуда берется я еще могу понять - как послушаю их, он ко мне сразу прилипает, но вот дунбейский откуда... не пойму)) мб это так накладываются остатки русской интонации?
Или может быть забить и принять просто, что не на родном идеала не добьешься...
Ну вон кто-то же умудряется приблизиться, например те же корейцы.
море ненависти, зависти и негодования вы вызвали этим постом)) "у меня такое классное произношение но иногда говорят что я с 东北腔ом говорю" бедняга просто)
ну а теперь к делу, можете заказать 普通话水平测试专用教程 или 《新汉语普通话教程》
очень неплохие книжечки, по ним я занимался с преподавателем, могу сказать что эффект есть
так же если вы хорошо слышите интонацию и акцент другого человека,вы просто можете их 模仿нить, я в свое время смотря сериалы, останавливался после каждой сказанной фразы и повторял, стараясь максимально громко и с той же интонацией произносить услышанное
если не жалко денег можете нанять препода, это наиболее эффективное решение вашей проблемы
когда -то видел всякие 培训班 в Шанхае по исправлению произношения специально для 香港同胞,но для иностранцев такие тоже должны быть
2016.09.19 Ветер Да мне кажется это у многих русских такое (я лично видел как некоторым русским это говорили), поэтому и спрашиваю.
Мне вообще все эти темы с произношением интересны, поэтому вдруг здесь кто сталкивался с подобным?
Мне кажется тут проблема в "фокусе" и месте артикуляции звуков, давно уже в эту степь копаю, но пока ничего толкового не находил, только догадки...
Просили запись. И я даже отправлял.
Я сталкивался с подобным, южане (кантонцы) говорили, что сразу заметно, что учился на севере, тайваньцы морщились от 大陆腔, пекинцы сразу спрашивают: "в пекине учился? Или учитель пекинец?" Не думаю, что вам стоит волноваться по этому поводу, путунхуа у вас явно в полном порядке, раз китайцы вам так говорят, а русский акцент - у всех нас он есть в разной степени. Вот если бы им чудился 广式普通话 или 台湾腔 - вот это была б беда
Ветер, если у вас 东北话 то у вы хорошо учили. вы можете участовать в курсы которые посещать обязаны те люди кто будет в будущем телеведущим. они очень хорошо учат 普通话. моя подруга ходила на такие курсы. она очень хорошо сейчас говорит. им давали очень много упражнения, и дикция стала хорошой. они учили много предложений. и они много говорили громко. туда сначала пришли люди с плохим 普通话. но когда ты хочешь быть ведущим надо обязательно собираться удалить свой родной акцент. ходите на такие курсы! они правда окажут вам неоцинимую помощь!
Как уже здесь прозвучало, имеет смысл заказать на таобао или цзиндуне учебник 普通话水平测试专用教材(考前突破高分密卷),скачать приложения MP3 с озвучкой диктора(book.offcn.com) и повторять за ним по утрам в свое удовольствие. Я так себе тоны выправляю, произношение диктора именно стандартное, хотя при постоянном общении с представителями Дунбэя или Пекина произношение исправить действительно тяжело
2016.09.19 天使 Гордитесь, что у вас Дунбейский акцент!!!
Мне кажется, пекинский круче, при упоминании дунбэйского акцента мне вспоминается нетленный 乡村爱情, я бы тоже не хотел говорить с таким акцентом
2016.09.19 Ветер Вообще я заметил что тема от решения конкретно озвученной проблемы перешла в обсуждение топикстартера, причем я некоторые моменты объяснил уже в начале темы, но все равно их по кругу решили обсуждать))) Что не есть гуд, тк помощи от этого никакой.
Мне кажется, тут спрашивать и не стоило. Такие нюансы лучше обсуждать не здесь (вернее, обсуждать-то можно, но все это будет на уровне домыслов и личных ощущений), и даже не с рядовыми китайцами. Нужен китайский лингвист, специалист по технике речи или что-то из этой серии; человек, исправляющий речь тем же дикторам или тележурналистам.
Удивляюсь, как до сих пор по нашей форумной традиции не запросили запись вашей речи "в студию".
Ветер, 主持人培训班 напишите в байду. К огромному моему сожалению нету сейчас контактов. но вы легко находите такие курсы. это не трудно. в больших городах Китая есть такие курсы. вы можете также находить планы занятий. я находил такой пример: http://wenku.baidu.com/link?url=mckjQYnBxVzmqPPupL...koGCK7SINCp54EG
вы говорите на 东北话 или 北京话 ? как вы говорите 不知道? как будто вы говорите 不日道? тогда вы говорите на 北京话  если хотитет удалять 北京话 вам надо удалять 儿化?
вы можете понимать мои вам сообщения?
я уверен что вы достигнете успеха!
|