Показаны наиболее выделенные сообщения темы
Вернуться в полную тему
1
>>>
Оплату за раб.день (8-10 часов) берите за 100%.
Сколько у вас там, 500-700¥?
За полдня 60-70%
За час 30-40%
Совсем короткие переговоры округляйте до часовой оплаты, ну или получасовой, чтобы не дергали по пустякам, а рационально использовали время.
Shivananda,

Письменные переводы рус-кит от 500₽ за 250 слов, кит-рус от 1000₽ за 1000 иероглифов.

Дружба дружбой, но так хоть какая-то система будет.
2017.12.27
Тема Ответить
2
>>>
Дорогие форумчане!

Возник вопрос по ситуации с устным переводом. С конца октября в телефонном режиме перевожу для знакомого китайца-бизнесмена его общение с российским партнером (иногда к разговору присоединяются их другие партнёры). В основном это происходит ближе к вечеру, так как днём я занят (но были случаи срочных вопросов, когда связывались и днём). Длительность разговоров абсолютно разная: от 10 минут и до часа-полтора. В среднем связываемся раз в 2-3 дня (бывают периоды, когда каждый день, бывает - несколько дней перерывы). Тема разговоров: сотрудничество по разным проектам, финансирование, контракты и др. Иногда помогаю письменно перевести какую-то краткую информацию либо же поверхностно просмотреть/отредактировать какое-то соглашение.
Хоть я и не являюсь профессиональным переводчиком, но так сложилась жизнь, что пришлось часто переводить с рус. на кит. и обратно, особенно за последний год (сопровождение клиентов на заводы, сопровождение аудиторов для проведения аудитов на заводах и др.). В случаях с сопровождением всё ясно - плата берётся за один рабочий день. Но в той ситуации, о которой я написал выше, график получается очень ненормированным и, честно признаюсь, я не знаю, как правильно монетизировать данный вид работы переводчиком.
У кого есть опыт подобной работы переводчиком, могли бы вы, пожалуйста, поделиться, как правильно брать оплату в таких случаях, чтоб себя не обидеть и клиента не испугать.
Заранее большое спасибо! 60
2017.12.27
Тема Ответить
3
>>>
Oleg2, В данной ситуации заказчиком выступаем не аудитор, а, например, украинский клиент производителя/лей в Китае. Например, в соответствии с украинским законодательством, чтоб медицинскую продукцию можно было ввозить как мед. продукцию (платить более низкие пошлины), спокойно заниматься её реализацией на украинском рынке, необходимо продукцию зарегистрировать в соответствующих украинских органах. Есть специальные организации, кто занимается проверкой системы качества на предприятиях на соответствие тех или иных стандартов. Если говорить про медицинское оборудование, то это стандарт ISO13485. И именно для того, чтобы зарегистрировать определенную продукцию, покупатель должен обратиться в одну из таких аудиторских организаций, которые помогут с регистрацией. Для этого и отправляется, в данном случае, украинский аудитор на предприятие. Чтоб написать отчет, который подается в органы на регистрацию, аудитору необходимо проверить всю документацию предприятия, которая связана с системой качества, пообщаться с разными менеджерами предприятия, а также просмотреть само производство. Поэтому это самый настоящий аудит, не в кавычках. Но это если вкратце.

По поводу оплаты переводчика. Да, так как изначально вся эта процедура аудита нужна именно клиенту, поэтому все расходы по регистрации (включая все расходы на командировку аудитора) берет на себя именно украинская сторона. Но кто оплачивает услуги переводчика - тут как договорятся. В каких-то случаях оплачивает завод, в каких-то - сам клиент, а иногда пополам. В мою последнюю двух-недельную командировку были все три варианта. В случае с заводом в Фошане оплачивала украинская сторона, но видимо сам завод захотел им сделать добрый жест и как бы нашел более дешевого переводчика. Просьба аудитора, чтоб я его сопровождал на заводе в Фошане - это его личная просьба, но так как решать финансовые вопросы не в его компетенции, поэтому единственным вариантом в данной ситуацию было мне согласиться на более низкую оплату, по сравнению с предыдущими днями. Я взвесил все "за" и "против" и решил согласиться.
2017.12.29
Тема Ответить