Сообщения User

1
>>>
...
2015.09.06
ЛС Ответить
2
>>>
2012.11.17бкрс Рифмовать на китайском удобно.
好 少
杯 谓
Если речь о рифмовках, то на любом языке можно срифмовать в стиле "любовь-морковь".
Так и в английском, -tion, -ing.
Для меня это не более чем первый приготовленный борщ, который очень легко покритиковать со стороны. Родной же будет морщится и говорить, что вкусно. Как всегда, собственно, в такой ситуации.
Undecided
Вопрос в другом, дождусь ли я творческих попыток у уважаемых творчески-настроеных форумчан? Ну вот не верю просто, что никто не писал! А коли и писал, то не жадничай! Rolleyes
2012.11.20
ЛС Ответить
3
>>>
2012.11.17小熊 Стихи на 白话? 俗得不行. Скажите скорей, что это задумывалось как песня.

А почему бы и ни песня. Undecided

Не пугайте сильно критикой, а то испугаются, и не будет никто стихи выкладывать. Smile
2012.11.17
ЛС Ответить
4
>>>
2012.11.17бкрс
2012.11.17User От пребывания в Китае у меня окончательно сорвало крышу! Crazy
В хорошем или плохом смысле?

Скорее в хорошем. Мозг как-то стал работать по другому. Ну а то, что перед сном в голове происходят бурные китайские диалоги, это не более чем незначительный побочный эффект. Smile

Когда диалог в голове сменился на монолог, тогда то и родился этот стишок.
2012.11.17
ЛС Ответить
5
>>>
Уважаемые форумчане и пользователи БКРС!

От пребывания в Китае у меня окончательно сорвало крышу! Crazy

И от грусти такой я написал стих на китайском Rolleyes

Порядок слов довольно произвольный, но на день 12.11.11 душа очень просила выхода, потому черкать ничего не стал и оставил как есть.

我一个人
我一个人,我一直记得。
生活没意思什么都。
沉默,沉默我内心里的
让我痛苦过日子啦。

路上没人,城市是空的。
我看不见别的人。
我死了,我的心没力了。
亲密的关系少得很。

孤单比爱情多好。
它象白酒轻一杯。
你爱我比爱自得少。
有没有我你无所谓。


P.S: думаю я такой не один, потому если у кого-то тоже появится что-то на китайском, будь то стихи или проза, то не стесняйтесь - выкладывайте 亲 Wink
2012.11.17
ЛС Ответить