Сообщения WTiggA

1
>>>
2014.03.17krasniysumus мне пару месяцев назад отказали в таком заверении. самому перевести можно, но заверять нужно другому, т.к. ты считаешься лицом заинтересованным, который может исказить передаваемую в документе информацию в свою пользу.
Да, вот именно это и было интересно. Спасибо за опыт, буду знать.
2014.03.17
Тема Ответить
2
>>>
2014.03.17China Red Devil Если НА китайский- то это у китайских нотариусов надо спрашивать.
У нас в РУДН сразу выдавали два диплома- один российского, другой международного образца. Международный (на английском) китайцы взяли без переводов и без заверений.

А причем тут китайцы? У меня есть диплом переводчика с\на китайский. Мне такой перевод не заверят разве? Перевод на английский же заверяют как-то.
Смысл не в том, что заверять, а именно "можно ли свой собственный документ (справку о судимости например) самому перевести и заверить перевод со своим дипломом у нотариуса".
2014.03.17
Тема Ответить
3
>>>
2014.03.17China Red Devil Лицензии никакой нет, это точно.
Есть диплом или сертификат переводчика.
Сейчас посмотрел- да, пишут, что при наличии диплома можно перевести самому, и нотариус это заверит.

Кстати, давно интересовал вопрос: самому себе можно перевести документ? Допустим, нужно перевести свой собственный диплом на китайский. Или так у нотариуса не прокатит?Smile
2014.03.17
Тема Ответить
4
>>>
2014.03.15evgenoglu промежутки между словами и знаки преп НУЖНЫ!!!!!!!!ААААА
это не в тему

И в целом грамматика не помешает, да.//

sandra147, а кто такой нотариальный переводчик? Я знаю, что нотариус заверяет перевод, который выполнил дипломированный специалист-переводчик. Т.е. при заверении нужен этот самый переводчик со своим дипломом. Честно говоря, про отдельное заверение специальными "нотариальными переводчиками" не слышал. Если кто-то в курсе, расскажите, думаю многим интересно будет.
2014.03.15
Тема Ответить