Показаны наиболее выделенные сообщения темы
Всего реакций в теме: 442
Вернуться в полную тему >>>
1
>>>
2018.11.10Chai Собственно вопрос вот в чём: а как мне быть? Предпочтительно быть "классическим" чуваком или "американским" чуваком? Какую форму используете вы в речи?
Интересный вопрос. Думаю, иностранец для англофона все равно будет говорить "по-иностранному", так что вряд ли стоит особенно заморачиваться чистотой диалекта. Лично я either/neither произношу на английский манер, potato/tomato на американский. Пишу colour, favour, traveller, centre. Но grey 18 Не знаю почему, не могу заставить себя писать gray. После классической литературы в больших дозах замечаю за собой стремление писать to-morrow и shew 14 это обычно проходит через пару недель.
Ловите песенку в тему, очень известная.
Кстати, в англоязычном инете срачи ожесточенные дискуссии по поводу того или иного написания по своему пылу сравнимы с отечественными срачами ожесточенными дискуссиями на тему "белорус/беларус", "в/на Украине". Иногда люди в приступе политической корректности пишут colo(u)r, чтоб никого не обидеть.
2018.11.10
ЛС Ответить
2
>>>
Есть старенькая песенка, госпел. Пели её много кто, в том числе и Элвис Пресли.
Собственно, вот весь текст:
Цитата:Working on the building
I'm working on the building
Its a true foundation
I'm holding up the blood-stained
Banner for my lord
Well I never get tired, tired,
tired of working on the building
I'm going up to heaven to get my reward
Послушать можно тут.

Что означает I'm holding up the blood-stained banner for my lord? Не понимаю логики: если поющий поднимает окровавленное знамя во имя Господа, то при чём тут стройка? И знамя ли он поднимает или что-то другое (плакат, транспарант и т.п., крест Господень и т.д.)? Или тут речь вовсе не о стройке, а о формировании христианской общины?
К загранпаспорту и визе теперь нужен документ о биологическом благополучии.
2018.11.10
ЛС Ответить
3
>>>
Лёлят, какой интересный вопрос! Вот что пишет википедия: "Bill Monroe, the father of bluegrass music, added it to his regular set-list due to numerous requests from fans, and because he appreciated the construction metaphor in the song's lyrics". Так что речь, видимо, действительно о построении общины. И да, по смыслу здесь "знамя" наиболее подойдет
2018.11.10
ЛС Ответить
4
>>>
2018.11.10Лёлят Или тут речь вовсе не о стройке, а о формировании христианской общины?
Это метафора, конечно, но я думаю, что речь не об общине в узком смысле, а о христианской церкви как таковой.
К ефесянам, глава 2, 19 -22.
Цитата:Итак, вы уже не чужие и не пришельцы, но сограждане святым и свои Богу,
быв утверждены на основании Апостолов и пророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным камнем,
на котором все здание, слагаясь стройно, возрастает в святой храм в Господе,
на котором и вы устрояетесь в жилище Божие Духом.
В английском переводе:
Цитата:“The household of God [is] built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the cornerstone, in whom the whole structure, being joined together, grows into a holy temple in the Lord. In him you also are being built together into a dwelling place for God by the Spirit”
2018.11.10
ЛС Ответить