Показаны полезные сообщения темы
Вернуться в полную тему

1
Договорился я значит, с менеджером одним в вичате, что приду к ним в гости. Ну ладно, менеджер говорит "приходи к нам, на рецепшене скажешь, что ко мне, я предупрежу. Зовут меня, мол, 钟行.
Ну ладно, я ж иду, ослепительной красоты девочка на рецепшене спрашивает, куда я, собственно, намылился. Я ж достаю телефон посмотреть имя и понимаю, что я в упор не знаю, иду я к 钟hang или же к 钟xing.
Полминуты я лихорадочно соображаю, улыбка девочки тускнеет и она понимает, что в гости приперся тупой лаовай.
Еще через минуту я соображаю, что можно позвать 王先生-а. Еще минута лихорадочных раздумий и я понимаю, что в душе не догадываюсь, 钟女士 это или же 钟先生.
Так что я грустно тыкнул ей в лицо телефоном и под ехидный взгляд "понаехало тупиц" побрел дальше в офис...
Блог о куче формальностей и процедур
Хочешь быть передовым - сей квадратно-гнездовым(с)
Перебрасываясь грязью со свиньей, не забывайте, что ей это нравится
2018.12.03
Тема Ответить
2
钟经理?
2018.12.03
Тема Ответить
3
barss1986, о, во, хороший пример, ща отписался китайской подруге про этот случай
1) футболист 王栋

   
2018.12.03
Тема Ответить
4
Так hang или xing в итоге-то?

Вспомнился видосик Плунгяна в тему https://youtu.be/HGSVYt8UpYc
2018.12.03
Тема Ответить