Сообщения остроwok

1
>>>
2019.06.17雨降 терминологически ошибочен этот Сивушкин :-) У него лежат вперемешку и шпильки, и невидимки. А это разные виды заколок.
Шпилька-невидимка - так не бывает.

Меня тоже немного удивило, что Вики пишет: "Невидимка" — современная шпилька для волос. Думаю, тут рыть так же мутно, как и с пико - фестонами)
2019.06.17
Тема Ответить
2
>>>
2019.06.17雨降 Меня настораживает 叉, должно быть что-то с зубцами, хотя бы двумя, как у краба или вилки, а не с одним острием, как у шпильки.

Хорошо, уточним, что с двумя, если непонятно.

Вики, просто так:
Петербуржец Никита Сивушкин много лет ищет и собирает шпильки-«невидимки» на территории города. Он составляет карту находок, проводит авторские тематические экскурсии, написал методичку, посвящённую своему увлечению.
[Изображение: fbe2469cbd7f51c7d28e545c656b04fa.jpg]
2019.06.17
Тема Ответить
3
>>>
А я посчитала, что это шпильки, невидимки. Поиск по картинкам крабов или клик клаки не выдал. Обычно клик клак - это 水滴夹.

В одном тексте встретилось, что 夹叉 со звоном падали из распущенных волос на пол - всяко шпильки? А во втором тексте девушка забыла ими  головной убор приколоть, и ей косу затянуло в станок. Тут скорее всего о невидимках.

有一天朱紫容在工作时不留心,蓝布工作帽子没用夹叉在头发上别好,时间长了帽子从头发上滑了下来掉在地上,她弯腰去捡,一把长发梳成的根辫子“刷”一下打在机床上。

流苏慢腾腾摘下了发网,把头发一搅,搅乱了,夹叉叮铃当啷掉下地来。她又戴上网子,把那发网的梢头狠狠的衔在嘴里,拧着眉毛,蹲下身去把夹叉一只一只捡了起来。

Короче, может и правда лучше на "заколке" остановиться.
2019.06.16
Тема Ответить