Сообщения Ветер

1
>>>
2020.04.20yf102 Ветер, Может быть. Но всё-таки мне кажется, что языковая интуиция существует, как и интуиция вообще.

Существует. Но она существует только после того, как человек УЖЕ усвоил некие правила. Соответственно наша задача эту логику из "интуиции" вывести, проверить и объяснить тому, у кого она еще не сформировалась. А не объяснять через "так надо"
百花齐放,百家争鸣
2020.04.20
ЛС Ответить
2
>>>
2020.04.18yf102 Такие вопросы обычно не поднимаются, если довериться языковой интуиции (в соответствующем языке). Можно и проанализировать по частям предложения.
В русском языке --
S(это)V(яблоки, которые я купил вчера). Это самый распространённый порядок слов SVO ( в рассматриваемом предложении нет дополнения). В китайском языке также базовый порядок слов -- SVO. Более подробная формула:  SVAtt. Как видим Аtt (определение) находится справа. что нормально для русского языка. Вариант SAttV также возможен. Но положение вчера в конце предложения даёт возможность подчеркнуть, что яблоки куплены именно вчера  Это фокус высказывания. В китайском языке информативный фокус также находится в конце. Однако в КЯ определение ставится почти всегда слева. Исключение делается для очень длинных определений в книжном языке.

Мне кажется, обращение к «языковой интуиции» в большинстве случаев это не более чем не умение объяснить причину.
2020.04.20
ЛС Ответить
3
>>>
2020.04.17Опэне Спасибо!  И еще один вопрос... Связующая частица 的 (которая и вызвала такое недоумение). То есть не обязательно менять местами части предложения до 的 и после?

Русский допускает до 1-2 определений слева от слова, все что больше - звучит непонятно или слишком громоздко, так как нет чётких грамматических показателей о том, что слева вот это определение.

Китайский допускает почти бесконечно много определений .

Когда в китайском определений больше 2 в русском это трансформируется в конструкцию... , которые.

Все. Топики тут ни при чем.  Все элементарно
2020.04.17
ЛС Ответить