Показаны наиболее выделенные сообщения темы
Вернуться в полную тему
1
>>>
Комментарий выше — специально для любителей аргументации в стиле "я спрашивал у знакомых китайцев, они говорят, что правильно будет вот так" и поклонников теории "нейтив = педагог".
Русский военный корабль, иди 那会
2020.06.23
Тема Ответить
2
>>>
薛曉,
2020.06.23薛曉 Похоже, что 失衡 - это действительно "разбалансированный/диспропорциональный" (в прямом смысле), напр. "дисбаланс между спросом и предложением", а вот 失调 - это, все-таки, в более широком, переносном смысле "неотрегулированный/утративший нужную регулировку (баланс/согласованность)", напр. "гитара расстроена, приемник ненастроен" или см.

Вы неправы. Разница 失衡 и 失调 заключается только в сочетаемости. Например, 失调 используется в некоторых медицинских терминах (напр. 内分泌失调), а 失衡 нет. Но ваш же пример про "дисбаланс между спросом и предложением": 供求失衡 и 供求失调 будут оба верными. Аналогично, 比列失衡=比列失调, и так дальше.
Какого-то правила тут вы не найдете, и тем более не покажете его через перевод на русский. Просто проверяйте нужное словосочетание через 语料库.

Про гитару: там другое слово, (shīdiào, а не shītiáo), вариант 走调, и означает оно "фальшивить". А "расстраиваться" — 走音.
2020.06.23
Тема Ответить