Еще шутка была, фривольная: шалаш, из него торчат две пары ног, друг над другом, как положено. Тоже "Ленин в Разливе". Смысл, думаю, объяснять не нужно. Но это уже вариации на тему.
"Ленин в разливе" в советские времена означал тоже, что "развесистая клюква". Так что, первое. И считать тут нечего. Молодежжжжь...
Шутливо-одобрительное значение тоже имеет место быть, если речь идет о каком-то явном вранье. Одобрительным такое замечание сделает исключительно интонация говорящего.