Показаны наиболее выделенные сообщения темы
Вернуться в полную тему
1
>>>
Не переводчик, но отвечу:

Произношение - первое, на что срабатывает система распознавания "свой-чужой", "серьезный специалист - наспех обученный помогай". Сбить это первое впечатление потом трудно. Это действует,  даже если вы если вы руководитель/чиновник/профессор
(даже весьма важные лица становятся героями анекдотов и мемов, когда решают вдруг "блеснуть" знанием иностранных языков).

Потому что произношение - та "одежка", по которой встречают любого человека, работающего с иностранным языком, в любом качестве.

Человеку с хорошим произношением часто прощаются ошибки в грамматике и оговорки: человек воспринимается как "свой", "равный",  ну оговорился, бывает,  иностранец все-таки.
Иностранец с плохим произношением часто воспринимается как менее образованный, социально стоящий ниже носителя языка: говорящий должен быть очень харизматичным или сообщение должно быть очень ценным, чтобы кто-то стал прислушиваться и воспринимать всерьез.

Конечно, если вы руководитель или собственник, ведущий переговоры от своего лица, хорошее произношение не решит исход переговоров, но даже в этом случае прибавляет/убавляет вам очки. Если же вы нанятый работник  - то есть шанс, что при плохом произношении вас будут браковать еще на этапе собеседования в любое более-менее серьезное место. Никакому работодателю, включая "купи-продай",  не нужно, чтобы его сотрудники в тяжкой борьбе превозмогали свой первоначальный имидж  и доказывали, что они все-таки серьезные специалисты. А уж с переводчиком, которого трудно понимать, и мелкий коммерс не станет возиться: сам сразу оценить не сможет, но и ему прекрасно видно, когда вторая сторона морщится, вслушивается, переспрашивает, и переговоры топчутся на месте.
2021.04.11
ЛС Ответить
2
>>>
2021.04.1226849039358 Отсутствие акцента-это большая редкость. Дружила раньше с 3 иностранцами (все с Европы, не азиаты, кстати), у которых нулевой акцент (это помимо уровня языка, явно выше требований 6HSK, 成语 на 成语 просто), а китайцы при разговоре по телефону, не видя человека, никогда бы не подумали, что это 老外. Но таких примеров единицы. У большинства акцент есть и никуда не исчезнет. Но если произношение и тоны поставлены хорошо, то проблем с пониманием у китайцев особо не будет. Да они сами иногда некоторые моменты 分不清楚 (как, например, мой муж-китаец (а у него прямо 标准普通话 и музыкальный слух, он -профессиональный музыкант), не различает на слух ing/in ang/an и тому подобное, как и многие китайцы тоже. Он и сам бывает некоторых китайцев с корявым произношением может недопонять. У меня у самой произношение вполне нормальное, речь довольно быстрая, но акцент, к сожалению, есть. Муж где-то в 98% меня понимает полностью, просто какие-нибудь незнакомые китайцы, которые к моему акценту не привыкли, на процентов 95. Хоть и акцент у меня есть, но это не влияет почти никак на взаимопонимание.

Дабы затронута данная тема, я отвечу.

Часто замечаю, что иностранцы кого-то приводят в пример. Мол, вон, посмотрите, лаовай. Китайцы по телефону не понимают, что он лаовай и думают, что он китаец. Или сами кичатся и щеголяют, что китайцы по телефоны думают, что китаец с ними разговаривает.

Развенчиваю миф:
Данная ситуация возникает только тогда, когда иностранец отвечает 快递员 или 外卖骑手 по телефону: 好的,我马上就到. Или что-то подобное из простых, заезженных фраз.

Если лаовай скажет что-то более серьёзное про экономику Китая или про отношения Америки и Китая, то лаовайский акцент сразу вылезет наружу и будет опознан носителем.

Так что сказки про лаоваев на языковых курсах или выпускников бакалавров\магистратуры "без акцента" - это сказки.

Могу утверждать, что если человек прожил от 8 лет в Китае и упорно ставил своё произношение, то да, можно достичь очень хороших результатов и акцент можно практически убрать, либо очень сильно сгладить.

Могу точно утверждать, что для азиатов, особенно для тайцев, выйти на безакцентный уровень намного проще. Ведь в тайском языке тоже есть тоны. Но нужны годы проведённые в Китае.
2021.04.13
ЛС Ответить
3
>>>
Произношение должно быть ЛЕГКО и СРАЗУ ПОНЯТНЫМ (может быть акцент, но это не должно быть сложно воспринимаемым).
Это все, на мой взгляд.

При устном переводе практически невозможно говорить с абсолютно без акцентным произношением, даже многие билингвы начинают звуки и интонации путать при постоянном переключении.
百花齐放,百家争鸣
2021.04.11
ЛС Ответить
4
>>>
деморализатор, произношение очень важно, поскольку напрямую влияет на то, насколько понятно для китайцев вы говорите.
И плюс важно в какой конторе работаете. Если в конторе типа купи-продай-давай дешевле, то небольшие огрехи никто не заметит, если вы с китайцами общаетесь свободно и понимаете их легко. Тут главное, насколько вы умеете договариваться.
А вот на серьезные конференции вряд ли позовут, если говорите через пень-колоду. Ну и в самом Китае если устраиваетесь на работу, произношение играет решающую роль. Говорите непонятно - больше вероятность, что HR колупаться с вами не будет.
秀才不出门全知天下事
2021.04.11
ЛС Ответить
5
>>>
[quote='Горячие дебаты' pid='704114' dateline='1618296007']

Если большинству не удаётся избавиться от акцента, это не значит, что кому-то это не под силу. Лично знакома с одним бразильцем, уже женатым на русской девушке, который за полгода (!) учебы уже офигенно шпрехал на русском. А самое главное- без акцента ( за исключением португальского звука р), хоть в это и трудно поверить. Наша преподаватель сама была в шоке.

По поводу сказок про иностранцев, без акцента говорящих на китайском. Двое из них были моими соседями по парте и хорошими друзьями. Один-швейцарец, в 20 (!) лет в совершенстве уже владел 5 иностранными языками (но он, правда, для этого имел хорошие условия. Испанский, например, учил на курсах в Испании и бывал а Южной Америке) в том числе и китайским в идеале, все китайцы, преподаватели говорили, что у него нету вообще акцента (он до учебы в китайском универе жил в китайской семье год по обмену, они с ним только на китайском разговаривали). Сейчас он в Гарварде физику изучает. Я ещё удивлялась, почему он свою жизнь с языками не связал, оказалось для него это только хобби, а физика - это то, с чем он собирается сваять свою жизнь. Второй друг-сосед по парте (у него, кстати, бакалавр технический) там кроме нереального знания языка (сколько раз ему говорили преподаватели, что его китайский лучше многих китайцев(и это не тот случай про льстивое 客套话) ещё такое образование и мега-мозг. Третий мой друг, когда вместе учились, у него был HSK на уровне 4 всего лишь, но зато не было вообще никакого акцента. Немец, кстати.
Еще про сказки про нереальный уровень китайского. Тоже пример моего друга, в одной группе учились. Американец, в 18 лет приехал (с нуля!) в Китай на супер интенсивные языковые курсы (там какой-то треш по 8-10 часов занятий китайского в день был). Через полгода приехал в наш универ, в самую высокую группу 高级(二), где у многих 6 уровень HSK уже на момент открытия группы был. Занимались по учебникам, полных 文言, разбирали по ролям китайские фильмы, писали сценарии. И ничего нормально ему было, справлялся почти со всем. Так что было бы желание. Произношение, скорее, относится к таланту, далеко не каждому дано. А язык на достойном уровне было бы желание, можно выучить.
У меня у самой акцент есть, но произношение в целом нормальное. Как и уровень языка, думаю. С мужем без проблем общаюсь на какие-угодно темы, новости, культуру, какие-то научные темы обсудить можно без проблем. Бывают и трудности, когда без словаря не обойтись. Например, Библию когда на китайском вместе читаем (но ее изначально на любом языке не просто понять).
2021.04.13
ЛС Ответить
6
>>>
2021.04.13Siweida И только индусам похрен на свой дичайший акцент в англ, потому что он для них вроде как второй родной, а не иностранный.  14

Индусы, это да. Отец работал со смешанным экипажем, так там эти индусы через одного были. Ну приходилось привыкать к ним.

Например, индус говорит: Wait me near.... мадонна. Ну и наши, снгшные моряки долго гадали, что за мадонна. Потом выяснилось, что имелось в виду макдональдс.

Ну и еще разные случаи, когда подбегает индус с криками что-то вроде "кирды пирды". В этом случае всегда спасала фраза: show me, whats problem. Ну а потом: "А, ясно, все, гуляй."
2021.04.13
ЛС Ответить
7
>>>
2021.04.12dsc_ От русского акцента в любом случае старайтесь избавляться

ну да, можно избавиться от русского, приобрести французский или вьетнамский акцент....
фуцзянский, например, сычуаньский.....

Нарабатывайте беглость речи, ритмику, тоны. А уж акцент, тут как был лаоваем, так и останешься.
2021.04.12
ЛС Ответить