2022.09.23888 1. 养生汤 - понятно, что какой-то оздоровительный суп, но что это такое на практике, можно ли в этом режиме варить борщи, например?
2. 稀饭
3. 煮粥
Оба варианта - это каши, как я понимаю, а в чем разница?
4. 精华饭
5. 煲仔饭
6. 执饭
Три режима для риса, опять же, вопрос, в чем разница. На каком варить самый обычный рис?
1. По идее можно и суп. Эти супы «оздоровительные» имеют огромный пласт среди кухни, туда можно отнести и сладкий суп с инэр (белые грибы прозрачные), который утром пьют. И куриный суп. И осенью с утиными косточками. Так что вполне себе. Но лично я бы вначале проварила бы там мясо, а потом уже клала бы остальное, ну, на всякий пожарный.
2 и 3 - мне пришлось байдуить отличия. В общем отличия, что один - это чисто рисовая жидкая каша с добавками, а вторая может быть из любой крупы (и 8 сокровищ, и пшено и тд). Но некоторые китайцы писали в чатах, что по из мнению, это одно и тоже. Жидкая питьевая каша.
4. Этот режим имеет более длительное время замачивания риса и последующего его приготовления, чтобы другие ингредиенты тоже успели приготовиться. (Ну, то есть можно вниз рис, сверху сосису с овощами и все будет готово в одно время. В теории)
5. Этот режим копирует приготовление риса в глиняном горшочке. Байду предупреждает, что с этим режимом надо обращаться аккуратно, тк там температура выше и скорость приготовления быстрее, от чего рис может стать жестким. Но, как я поняла в этом случае сверху чаще всего кладут жирное мясо, чтобы смягчить все.
6. Бля буду, не нашла, что это.
Но вообще, если просто по очереди это все байдуить, то там и рецепты конкретные можно найти, и все детально объясняют. Из-за каш вообще жаркие споры))