2023.02.12
答术赛
Этот вопрос можно иначе сформулировать: поймет ли иностранец, изучающий мандарин, разговор на кантонском диалекте в устном или письменном варианте? Думаю что вряд ли. Только если он начнёт серьезно изучать последний.
Носитель русского всё же поймёт украинский (да и остальные славянские) намного лучше — конечно, в зависимости от наслушанности. Даже во фразах типа
Цитата:"У Києві блискавка влучила у будинок"
можно увидеть корни "блеск" и "луч" и понять, что это "В Киеве молния ударила в
что-то". А большинство фраз даже более прозрачные, по моим впечатлениям.
А вот носитель мандарина не поймёт кантонский язык вообще — для него он будет чуть ли не как японский или корейский, из-за различий в лексике, и различий в произношении даже у совпадающих слов (когнатов).