Гуманитарии дерутся!
Китайский (HSK4-HSK6): t.me
艺术 чаще всего в значении искусство. Общее, широкое понятие.
А 美术 как изобразительное искусство. 美术博物馆 музей художественный 艺术博物馆 музей искусств 美术简单来讲就是视觉(就是视觉艺术)上感受得到其美好的作品。 艺术是人用心创作具有美感价值的活动或作品。— если загуглить, это первое, что попадётся. Здесь различие объясняется тем, чем мы познаём объекты. 艺术 — сердцем, чувствуем 美术 — глазами, судим по внешности. 音乐 не будет 美术,потому что мы воспринимаем музыку не глазами. А вот фильмы могут быть и тем, и другим. Вот и получается, что 艺术 просто более широкое понятие. (Ремесла тоже будут 艺术) 2023.05.06
2023.05.06suial подскажите пожалуйста разницу между 美术/艺术, в каких случаях что употребляется? 美术 обычно относится к изобразительному искусству, такому как рисование, живопись, скульптура, графика и т.д. Это понятие более узкое, чем "искусство" в целом, и обычно относится к конкретным формам искусства. С другой стороны, 艺术 обычно используется для описания более широкого спектра искусства, включая музыку, танец, театр, литературу и т.д. Это более общее понятие, которое может относиться к любой форме творчества. Таким образом, если вы говорите о конкретном искусстве, таком как живопись или скульптура, то лучше использовать термин "美术". Если же вы говорите о искусстве в целом, то более уместно использовать термин "艺术". 2023.05.10
2023.05.08Chen Qiaona Это конечно трогательно, что собрались учить искусствоведа, как по-русски правильно называются музеи. У меня в университете преподаватель социологии слово "раса" с двумя "с" писала. 2023.05.08
|