А Papahuhu - экслибрист,
Отец всея, велеречист.
Печатей разных вырезист,
Он балагур и оптимист.
И Hongweibing не анархист,
Он - несравненный архаист! Panates - чудо, он древнист,
Интеллигентный словарист.
На Ветер не нагонишь бриз:
Он крепко-с-логикой-дружист! Femshepka - Вайлиненавист,
Кошкоженист-экономист.
Души нежнейшей Лёлятист,
Он стихоплёт и гитарист. 天虎 - улётный грамматист,
Разборы делает на бис.
Иван* есть, толстый приколист:
"В Китай не едьте, там лишь рис!"
Вот Адов, женоненавист,
Велмога ярый реформист.
Есть Johny - знатный пофигист,
От всех подальше он держист.
Зелёный свежий китаист
Свой мандарин вкатил в "Far East"!
И начинает антреприз:
"Стройняша-няша, кис-кис-кис!
Я не простой хэппиендист,
KTVист и моделист.
Искусный я переводист!
Неутомимый я лингвист,
иль, по-простому, "языкист" -
то есть язык мой не костист,
способен на любой он twist
(It's just a hint of what you'll miss).
Гарантия: я - синхронист!
Глубокий я специалист,
А не какой-то 广东ист,
(но, если надо, - намекни-с,
Могу легко и в cantonese).
Возьму всего три WAN за лист.
Но нет гуанси.. Поделись?"
“Сорян, тут был опередист,
Такой же складный сочинист,
Он тоже пел про "what you'll miss".
无奈, ты просто запаснист.
Сперва пришел китаевед:
Стал тут работать за обед.
Синолог тоже не отстал:
За ужин здесь работать стал.
За завтрак тут востоковед,
Ищи другой салон, привет."
Расстроен сильно китаист,
Вдруг вспомнил: он же форумист!
Скорей туда, чтоб падать ниц,
Просить совет у мудрых лиц:
Там Vaily, экс-пикабуист,
Он может жалобы в Police!
Ему не страшен погранист,
В его карманах куча виз.
Там Parker - чудный либерист,
Бывалый тролле-истреблист!
Всю шваль макает рожей вниз -
Недаром ж он каллиграфист.
2023.10.31Как не полюбить Петрушу Тема для ворчания. Очень часто слышу, как тех, кто учит китайский или работает с ним, называют китаистами. Или же они сами себя так называют. Но ведь китаист - это "эксперт по Китаю", который специализируется в какой-либо конкретной области, будь то политика, экономика, история, лингвистика, культура или что-то еще. А de facto китаистами зовут кого угодно, хоть студентов-переводчиков 1 курса (хотя перевод - это вообще отдельная профессия), хоть менеджеров вэд.
Китаист, он же китаевед, он же синолог- эксперт по Китаю, который специализируется в какой-либо конкретной области. Например, в переводе с китайского.
Непонятно, почему вы решили, что перевод- это отдельная профессия, не имеющая никакого отношения к политике, экономике, истории, лингвистике и культуре Китая.
У менеджеров ВЭД в дипломе о высшем образовании в большинстве своем записано "политология Китая", "регионоведение Китая", "лингвистика китайского", и тд., так что формально они вполне подходят.
Цитата:А как вы считаете? может быть, этот термин уже утратил первоначальное значение? и в разговорной речи допустимо называть китаистами всех, кто имеет отношение к китайскому языку? (я сама так не думаю)
В разговорной речи вообще кого угодно допустимо называть, на то она и разговорная.
В конце концов, выучить китайский не так уж просто, а жить в Китае, не имея отношения к его политике и экономике, невозможно.
Так, подождите, почему нельзя быть одновременно синологом и переводчиком? Во-первых, знания о стране без знаний языка какие-то неполные получаются, согласитесь. Во-вторых, когда я училась на специалитете (сейчас не знаю как обучают), у меня была история Китая, древние языки и культуры, экономика, юриспруденция, лингвострановедение, межкультурная коммуникация, долбаные дореволюционные иероглифы+грамматика. Согласитесь, это уже не просто курс перевода с китайского. В противном случае можно не универ закончить, а курсы китайского и тоже вполне успешно переводить. Так почему я будучи переводчиком не могу считать себя еще и синологом?
Да, как и волосист (мастер по волосам). У меня есть недопоэма про обитателей форума Бкрс, там в "массажном" салоне всё начинается:
Один восточный салонист
Открыл салон красы "Far East".
Бровист бровяст и волосист,
А 'мастер шугаринга' - брист.
Губами шлёпает губист:
"Лашмейкер что-то не реснист"
"Молчала б ты"- гундит носист,
"А то ж губу перекосист."
2023.11.17остроwok Он будет с рифмой "альтруист"
В финальной части. Либо просто посажу его в зверинец выше. Ноябрь вступает в глиномесную фазу, так что скорее всего напишу концовку)
Совсем не конформист,
А бравый альтруист
Словарный модернист
Усат, хвостат, пушист
Вот пилит тему китаист:
Что он устал, что в жизни криз.
Не оценён души стриптиз,
Летит на вентилятор дрист..
Он ждал от Vaily план-эскиз,
А тот: "Тебя бы сдать в Police".
И, сообщив всем: "Я в круиз",
Он расписал, как стейк мясист.
Чертяка, красный сталинист,
Мечты смял, словно тракторист.
Рейхсканцлер молвил: "утопист".
И стал цитировать "Улисс".
А Барс, (Italian садист),
Хвалился: "Я вот оптимист,
Ценю я всё, что дал мне East,
А Леди - жалкий пиццеист!"
Lady_Shanghai отбила: "Брысь!
Пристал ко мне, как банный лист.
Пойду поем элитных пицц -
Такой вот женский мой каприzz".
雨降, грамматиконацист,
Вцепилась в слово "програмист":
"Ваш слог настолько неказист!
Милейший, вы же аферист."
Потом пришёл Геологист
И возвестил: "Наш мир горист,
Прекрасен он и каменист!
Им правит иллюзионист."
白狐 сказала: "Ты держись!",
Но все подумали про пись.
Тут атипичный шахматист,
Из бана вылезший, как глист,
Его послал на букву икс.
И наш герой совсем прокис.
2023.10.31Как не полюбить Петрушу Можно быть, например, преподавателем китайского и не быть специалистом в лингвистике (особенно если это преподавание языка на начальном/среднем уровне). У меня как у переводчика есть багаж знаний о культуре Китая, и он постоянно пополняется, но делает ли меня это специалистом в области китайской культуры? было бы приятно так думать, но увы, нет
Вы путаете понятия "специалист" и "великолепный специалист".
Это распространенный, но довольно нелепый максимализм, считать, что китаистами можно называть только тех, у кого багаж знаний не меньше, чем у Алексеева с Ошаниным вместе взятых.
Цитата:Но у меня смутное ощущение, что синолог и китаист/китаевед имеют разные значения?...
Это ощущение ошибочное.
Термины "синолог", "китаист" и "китаевед" различаются только временем их популярности и массового применения, но не смысловым содержанием. Тех, кого сегодня называют китаистами, примерно с середины 80-х до начала 50-х годов прошлого века называли китаеведами, а с начала 50-х годов до начала 19 века называли синологами.
А по сыслу разницы никакой.
Собственно, это все и на нашем форуме, и до него, уже не раз обсуждалось.
вообще, как это ни абсурдно, мозг в какой-то мере воспринимает ники и аватарки как "имена" и "лица", посему в моем представлении админ словаря - и правда рыжий кот
2023.10.31sept А вот "франциста" нет. "Британист" - такое есть? "Германист", вроде, существует. Но вот тоже не понятно, что это за зверь.
Так германист не про Германию, а про германистику.
А первых двух, если речь идёт о студентах соответствующих направлений, нередко называют франкофонами и англофонами.
2023.10.31sept Заметьте, есть еще "американист". И люди всерьез о себе даже говорят, используя это странное слово. Что это? Специалист по Бразилии? Аргентине? Или по Канаде?
А вот "франциста" нет. "Британист" - такое есть? "Германист", вроде, существует. Но вот тоже не понятно, что это за зверь.
А ещё люди всерьез о себе говорят и даже официально пишут, используя странные слова "франковед", "испановед", "германовед", "скандинавовед", "африкановед", "японовед", "кореевед"...
Цитата: Что это? Специалист по Бразилии? Аргентине? Или по Канаде?
Вообще-то в школе проходят науку географию , и учат, что Бразилия и Аргентина, в отличие от Канады, относятся к Латинской Америке, изучением которой занимаются латиноведы (не путать с латинистами, которые изучают латынь).
2023.11.01Как не полюбить Петрушу gtq, давайте уж начистоту - студента тянет в сон во время лекций
(хотя, конечно, бывают крутые преподы, которых слушаешь с удовольствием!)
Будет , но я должна еще вписать самых скандальных участников и проследить, чтобы в тексте были все доставшие меня клише: от легендарных "трёх ванов" до троицы "китаист-китаевед-синолог".