Сообщения Сат Абхава

1 2 >>>
1
>>>
2024.01.22Geologist Давайте рассмотрим еще один простой пример.

Возьмем птичье перышко и свинцовый шарик...

Из Козьмы Пруткова...

Ну, раз уже пошла аргументация из разряда "кубического коня в вакууме" и Козьмы Пруткова, то, полагаю, тема себя исчерапала.  1

А потому суммирую свою позицию:

1. В языковой норме у русского глагола нет такой грамматической формы как "герундий".
2. Ни один грамматический класс слов русского языка (ни по своей семантике, ни по своему функционалу) не может считаться полноценным эквивалентом английского герундия.
3. При переводе английского герундия на русский язык используются различные части речи (чаще - существительное или глагол в различных формах), выбор переводного эквивалента всегда носит индивидуальный характер.
4. В устной и неформальной письменной речи у многих носителей (к которым отношусь и я сам) можно наблюдать тенденцию к продуцированию "а-ля герундиальных форм" от русского глагола по словообразовательным моделям отглагольных сущуствительных, однако такое словотворчество не соответствует существующей на данный момент языковой норме.
5. Допускаю, что если такие тенденции будут продолжать набирать оборот и охват, то через какое-то время у русского глагола сформируется вполне полноценная новая форма - герундий, которая станет нормативной.

Всем спасибо за дискуссию!  спасибо
Заходи ко мне на телеграм-канал!
2024.01.23
ЛС Ответить
2
>>>
2024.01.21张子豪 Вы правы.
МАС составляли знающие люди...

А википедию составляет кто угодно, зачастую исходя из "политкорректности" и "западных ценностей" с соответствующим мировоззрением.

МАС - академическое издание. Википедия - народное творчество. У каждого есть свои плюсы и минусы. Я не склонен принижать авторитет Википедии, поскольку считаю его высоким во многих аспектах и сам к нему обращаюсь. Но, как говорится, it depends... В некоторых аспектах Википедия курит бамбук за кулисами. 1
2024.01.21
ЛС Ответить
3
>>>
2024.01.21Geologist Повторяю, это не я, это ваши (ок, плохие ваши), и, видимо, у них были какие то резоны.
И полагаю, что вы, будучи филологом, вполне понимаете эти резоны.

Давайте Вы не будете прятаться за "наших" или "не наших" (или Вы не очень уверены в том, что Вы говорите? 40), а будете излагать свою аргументацию. С каждым заявлением требуется разбираться отдельно и, желательно, с тем, кто его делает. И зачастую резоном может оказаться, что человек просто ляпнул не подумав. С кем не бывает! Не знал филолог, что придут геологи и на основании его слов начнут делать глубокомысленные выводы о языке. 1

Но даже из той ссылки, что Вы приводили выше, видно, что автор не разделяет вашу точку зрения:

Цитата:Но если на первый взгляд кажется, что все просто, то герундий может вас удивить.

Потому что при переводе на русский герундий может быть почти чем угодно. Отглагольным существительным, причастием, деепричастием, глаголом в инфинитиве — вариантов много. Так что при переводе нужно смотреть на правила русского языка.

— Keep asking him questions. — Продолжай задавать ему вопросы.

При дословном переводе было бы что-то вроде «Продолжай задавание ему вопросов». Но так на русском не говорят, поэтому выбирается адекватный эквивалент. В этом случае — инфинитив.

Когда у какой-то грамматической категории иностранного языка есть эквивалентная категория в другом языке, то нет необходимости при переводе прибегать ко множеству вариантов. Раз она возникает, то это значит, что такой эквивалентной категории просто нет. К тому же автор прямым тестом говорит, что при переводе всегда "выбирается адекватный эквивалент. В этом случае — инфинитив." Другими словами, нет и не может быть общего эквивалента на уровне категории. Эквивалент при переводе подбирается каждый раз индивидуально.

2024.01.21Geologist что касается примеров, в первом отглагольное очевидно

Питание важно для жизни

Два других, да, более естественно переводятся инфинитивом

Что ещё раз подтверждает, что английскому герундию полного эквивалента на уровне грамматического класса слов в русском языке нет.
2024.01.21
ЛС Ответить
4
>>>
2024.01.21Geologist это добавила Википедия.  

Когда человек пытается прикрыться авторитетом, это обычно говорит о том, что он не очень уверен в том, что говорит.

Подумайте о простой вещи, когда мы говорим, что А является эквивалентом В, то  А и В это всегда РАЗНЫЕ вещи (явления, понятия и т.д.). Бессмысленно говорить, что А является эквивалентом А. А если вещи разные, они не могут быть равноценными во всех отношениях, иначе они не были бы разными.

Это элементарно, Ватсон...

Я вовсе не собираюсь ничем прикрываться, но, уж извините, дорогой Холмс, в вопросах русского языка Малый академический словарь для меня является бОльшим авторитетом, чем Википедия.
2024.01.21
ЛС Ответить
5
>>>
2024.01.20Geologist от смотреть много отглагольных можно подобрать по контексту : просмотр (телека) осмотр (больного) досмотр (на таможне) - вы считаете это не отглагольные (не от смотреть)?

"просмотр" - это отглагольное существительное от "просматривать", "осмотр" - от "осматривать", "досмотр" - от "досматривать". Это всё разные слова со своими уникальными значениями! А отглагольное существительное от "смотреть" - это "смотр". И замечательно, что все эти слова наличиствуют в русском языке. Только... они вовсе не герундии! Потому что герундий от:
просматривать - просматривание
осматривать - осматривание
досматривать - досматривание
смотреть - смотрение
Герундий - это универсальная глагольная форма! В этом и есть его суть как грамматической категории.
2024.01.20
ЛС Ответить
6
>>>
2024.01.20Geologist вспомнил, классное отглагольное от "есть"
слово естество как говорят этимологи имело исходную форму "естьство" (по модели брат - братство, есть - естьство, то что есть, что существует)

от этого естества (естьства) пошли естественный, естествознание и т.п.

"То, что есть" - это существительное!  40  Герундий от "есть" - это "естиние"!
2024.01.20
ЛС Ответить
7
>>>
2024.01.20Geologist Навскидку,

жать - жатва
бить - биение (биения)
смотреть - смотрины

думаю и для других можно найти, хотя конечно могут быть исключения

Watching TV for a long time is harmful to health.
Долгие смотрины телевизора вредны для здоровья.


1 В этом определенно что-то есть!
2024.01.20
ЛС Ответить
8
>>>
2024.01.20Geologist Вы пропустили ключевую часть определения

Эквивале́нт — нечто равноценное или соответствующее в каком-либо отношении чему-либо, заменяющее его или служащее его выражением.

Эквивалент всегда бывает в каком-то отношении (отношениях). В противном случае это тождество, совпадение.

Давайте будем честными...  65 Это не я что-то "пропустил", а Вы что-то "добавили"!  14 Если Вы считаете, что что-то в словаре изложено неполно или неверно, то Вы можете направить свои замечания в редакционную коллегию - и их рассмотрят и даже дадут Вам ответ! (и я не шучу! я сам так иногда делаю... но не в отношении русских словарей  1)

Если мы рассматриваем пару предложений:

Reading contributes to expanding your horizons.
Чтение способствует расширению вашего кругозора.


- то мы можем заявлять, что в данном конкретном случае английскому reading (герундий) выступает эквивалентом русское "чтение" (отглагольное существительное).

Но стоит Вам только заявить: "эквивалентом герундия в русском языке являются отглагольные существительные со значением процесса", как я тут же потребую от Вас перевести на русский язык отглагольными существительными следующие герундии:

Eating is important for life.
Seeing a ghost is not a good thing!
Hearing voices is a sign of unhealthy mental state!

1
2024.01.20
ЛС Ответить
9
>>>
2024.01.20Geologist Я именно это и имел в виду. Главное не перевирать. "Эквивалент" и "одно и тоже" - это не одно и то же.

Ну, хорошо! Убедили! Каюсь! Не "одно и то же", но... "полностью заменяющее его"! 29
2024.01.20
ЛС Ответить
10
>>>
2024.01.20Geologist Суть этого текста в том, что в тех языках в которых он существует, герундий несмотря на сходство, все же отличается от отглагольных существительных. С этим никто не спорит.

Исходная фраза говорит, что в русском языке (в котором нет герундия) его эквивалентом (которым обычно и переводится английский герундий) является отглагольное существительное.

Я надеюсь, что мы с Вами (и тот, кто такую несусветную чушь пишет) пользуемся одним и тем же русским языком, в котором принято, что:

ЭКВИВАЛЕНТ
Нечто равноценное, равнозначащее, равносильное другому, полностью заменяющее его.
(Малый академический словарь русского языка)


Так вот, русские отглагольные существительные не являются "равноценными" и "равнозначнычными" английскому герундию , способными "полностью заместить его", уже хотя бы потому, что в русском языке существует куча глаголов, которые не имееют соответствующих отглагольных существительных (например, "есть", "бить", "жать", "смотреть", "слышать" и т.п.). Так что я бы просто порекомендовал всем "нашим" и "не-нашим" быть осмотрительными в формулировках!
2024.01.20
ЛС Ответить
1 2 >>>