2024.03.06梅启明
当上了中国女婿,就别上当了!
Я бы не женился вообще, а просто наслаждался их обществом... как впрочем и других. Это как в японском баре в китае, думаешь, что они пойдут с тобой, а им лишь бы счет ты оплатил.
2024.03.06 Я бы не женился вообще, а просто наслаждался их обществом... как впрочем и других. Это как в японском баре в китае, думаешь, что они пойдут с тобой, а им лишь бы счет ты оплатил. 2024.03.06
2024.03.06 Читал такой клинический случай... человек функционировал без мозга, его не было, или был в разы меньше тчоно не помню. ПОЭТОМУ СМЕЮ ПРЕДПОЛОЖИТЬ, ЧТО ЗНАНИЕ ЯЗЫКА НИКАК НЕ СВЯЗАНО С МОЗГОМ. А то что женятся на китаянках - это другой мозг, возможно сейчас надо прокачивать именно его. https://azertag.az/ru/xeber/francuz_50_let_zhivet_bez_mozga_v_cherepe-892132 Поэтому когда у вас с китайским ничего не выходит, не расстраивайтесь, может просто нет нужного мозга. 2024.03.06
2024.03.06 Главное, что о минусах возможно ничего не сказано, но я встречал бульварные романы, автора могу вспомнить (Дуфу?) там про быстротечные отношения между полами и современную жизнь глазами китайского хирурга. Начинал смотреть, вполне себе для поддержания разговора в баре и после... 2024.03.06
2024.03.06 я тоже так подумал! Язык учить должно быть интересно, а не как тут написал один - это ему в лом, то в лом, а тут женился на китайянке, а завтра на японке или женщине из 2024.03.06
Предлагаю уйти от скучных кунгов (空)и ознакомиться с несложным чтением для понимания подводных камней. Наши женщины уже не те, настаящий лаобань выбирает китайскУю жену. 英语解释,注音版. — 北京:北京语言大学出版社,2009. — vi,144页:插图. — (实用汉语分级阅读丛书: 乙级读本). — ISBN 9787561925218. 《我当上了中国女婿:乙级读本·中国情感》内容简介:“我知道的词汇太少了,我肯定不能读课本以外的汉语文章!”“汉字太难了,读汉语的文章,根本不可能!”嘿,朋友!你学习汉语多长时间了?你是不是也有过上面的那些想法?是不是偶尔也会失去信心?是啊,汉字太难、生词太多,想要了解中国,想要看看用中文写的有趣故事,可是,手里除了上课的教材,哪里才能找到一本合适的书呢? 2024.03.06
|