Прочла.
1. Документ, который они выдают никакого веса не имеет по нынешним нормам. Проверяйте лицензию на образовательную деятельность хотя бы, если надумаете. Но сама бумажка - только в рамочку поставить.
2. Исходя из описания, если очень повезёт, то это что-то близкое к разбору, например, статей по заявленным темам (газетных, журнальный, интернет). Это и с уровнем "неуверенного HSK4" соотносится. То есть, трудно самому статьи в газетах читать - помогут и подтолкнут.
Если не повезёт, то даже не знаю.
Но большего просто дать не смогут в указанный отрезок времени.
Если чувствуете в этом актуальность для себя, и денег не жалко, то почему бы и да?
3. Из смешного. Зачем учиться читать контракты на английском, если речь о китайском? Что этим пытались выразить?
4. Это онлайн курс. Почти наверняка будут материалы (возможно и неплохие) зубрение которых и настоящий вывод в актив останется на совести слушателя. То есть, ничего вы свободно не начнёте использовать, если сами не вызубрите и не найдёте ещё мест для использования. Только познакомитесь.
Ребята из Барнаула! Пожалуйста, пожалуйста, не надо вешать на сайт-визитку свои фотки на фоне гонконгской набережной или Бурж-аль-Араба! Ну не надо! Это ужасно выглядит! Так делают только инфоцыгане!
2024.03.18111 Ну возможно где-то есть высококлассные профессионалы, которые себя на помойке нашли и которые готовы за 1000 рублей в час преподавать китайский. Но я таких не знаю.
У меня знакомый учитель математики очень хорошо решает задачи, очень хорошо объясняет, очень любит математику и решает сложные задачи. Но работает в простой школе и зарабатывает не так много. Он даже не может подумать что можно зарабатывать больше.
К сожалению есть много людей кто не верит в себя или не дооценивает.
Не все адекватно оценивают свои навыки и знания. Наоборот очень много кто не знает завышают цены, а профессионалы нет.
2024.03.18张子豪 Т.е., может быть, научат-таки читать по-китайски?
На каком-то этапе и это бывает актуально - публицистические клише и минимум для деловой переписки, чоуш.
Другое дело... Дороговато... Но я не знаю, почём нынче ИК... Трудно сравнивать.
А как курсы - дизайн и архитектура там вообще за 40к идёт подобная хрень. 🤦♀️🤣 Даже ещё более сомнительная.
2024.03.18Chen Qiaona Прочла.
1. Документ, который они выдают никакого веса не имеет по нынешним нормам.
Почему же "по нынешним"? Можно подумать, когда-то раньше подобные документы имели хоть какой-то вес.
Эти курсы, насколько я понял, организует одна-единственнаядевушка лет 30.
Китайский она может и знает, и даже сумеет чему-то научить, но её "сертификат с уникальным QR-кодом"- это даже не смешно.
2024.03.18marina0811 Короче говорите что не стоит😐
А где учить то переводу? Кому обращаться чтобы на какой то путь ставили? я застряла, вообще учителя не могу найти они все или для меня мега дорогие или китайцы которые не знают как преподавать
Поймите одну простую вещь, хороший преподаватель - это очень очень дорого!
Причем под словом преподаватель я не имею в виду вчерашних студентов, которые подрабатывают преподавая китайский. Преподаватель - это профессия и найти своего профессионала, который не просто грамотно даст материал, а поможет вам получить навык весьма непросто.
А что делать? Ну если с деньгами трудно, то сокращайте периодичность занятий и делайте упор на самостоятельную работу. Например вместо часа в неделю, берите час в 2 недели или час в месяц с преподавателем.
2024.03.18Helen_elo4ka Курс - это просто дисциплина, ограниченная рамками времени.
Я около N лет назад, когда это стоило в разы меньше, брала курс в этой школе, ничего там криминального нет. но это чисто для себя.
Кстати, тогда не хватило самодисциплины его завершить.
Надо понять, где вы застряли, чтобы что то советовать. лучшее обучение - практика.
У меня похожий на Ваш опыт. Тоже проходила курс в этой школе несколько лет назад, завершила. Я не ждала чудес: мне нужны были обязательства по срокам и фиксированные занятия, чтобы вернуться к изучению китайского. Тогда для меня это было важнее, чем уровень преподавания. Сейчас бы уже не пошла за такие деньги. Для себя сейчас остановилась на варианте занятий с носителем и самостоятельных занятий.
2024.03.18marina0811 Короче говорите что не стоит😐
А где учить то переводу? Кому обращаться чтобы на какой то путь ставили? я застряла, вообще учителя не могу найти они все или для меня мега дорогие или китайцы которые не знают как преподавать
Для качественного письменного перевода с китайского на русский можно читать соответствующую литературу на обоих языках, так сказать, проникаться.
Для устного последовательного перевода - брать за шкирку двух инженеров: китайца и русского и расспрашивать обоих... Проверено, работает...
Курс - это просто дисциплина, ограниченная рамками времени.
Я около N лет назад, когда это стоило в разы меньше, брала курс в этой школе, ничего там криминального нет. но это чисто для себя.
Кстати, тогда не хватило самодисциплины его завершить.
Надо понять, где вы застряли, чтобы что то советовать. лучшее обучение - практика.
2024.03.18张子豪 Для качественного письменного перевода с китайского на русский можно читать соответствующую литературу на обоих языках, так сказать, проникаться.
Для устного последовательного перевода - брать за шкирку двух инженеров: китайца и русского и расспрашивать обоих... Проверено, работает...
Для многих то и другое звучит фантастикой, читать литературу они не хотят, на китайском не получается, а чтобы брать за шкирку инженеров, до них надо еще добраться, а потом еще и понять, что они говорят. Вот и ищут люди более короткие и легкие пути, чтобы стать переводчиком - например, какой-то курс, который именно это и обещает. Это же элементарная психология, кормящая инфобизнес.
2024.03.18solg А мне кажется, все попались на уловки маркетинга - и вот количество просмотров того сайта (кстати, довольно неповоротливого) повысилось, и все дружно начали опытом делиться... А ТС этого вообще не надо, её целью было выложить ссылочку с рекламой курсов. Ничего конкретного она не спрашивала. На каком уровне застряла в обучении, на чём застряла, какие цели обучения - ничего нет. Есть реклама.
Ну и да, "старейший переводчик России" - это звучит гордо.
"старейший переводчик" - это вообще с другого сайта, который закинули сюда непонятно зачем
конечно, этот фонтан токсичности уже не заткнуть, но мне лично непонятно, что так прицепились к этим курсам
2024.03.18111 Хватит придираться!! Главное на сайте есть много фоточек и одна из них с гонконгской набережной, а этого достаточно чтобы убедить всех в своем профессионализме
Фото на работе раз: *стоит в пуховике рядом с чхаоши посреди хутуна*
Фото на работе два: *фотка сферического черкизона в вакууме*
2024.03.18Chen Qiaona Прочла.
1. Документ, который они выдают никакого веса не имеет по нынешним нормам. Проверяйте лицензию на образовательную деятельность хотя бы, если надумаете. Но сама бумажка - только в рамочку поставить.
2. Исходя из описания, если очень повезёт, то это что-то близкое к разбору, например, статей по заявленным темам (газетных, журнальный, интернет). Это и с уровнем "неуверенного HSK4" соотносится. То есть, трудно самому статьи в газетах читать - помогут и подтолкнут.
Если не повезёт, то даже не знаю.
Но большего просто дать не смогут в указанный отрезок времени.
Если чувствуете в этом актуальность для себя, и денег не жалко, то почему бы и да?
3. Из смешного. Зачем учиться читать контракты на английском, если речь о китайском? Что этим пытались выразить?
4. Это онлайн курс. Почти наверняка будут материалы (возможно и неплохие) зубрение которых и настоящий вывод в актив останется на совести слушателя. То есть, ничего вы свободно не начнёте использовать, если сами не вызубрите и не найдёте ещё мест для использования. Только познакомитесь.
2024.03.18China Red Devil Почему же "по нынешним"? Можно подумать, когда-то раньше подобные документы имели хоть какой-то вес.
Эти курсы, насколько я понял, организует одна единственная-девушка лет 30.
Китайский она может и знает, и даже может чему-то научить, но её "сертификат с уникальным QR-кодом"- это даже не смешно.
Я решила быть добрее. Вдруг человек только начинает этот нелёгкий путь.
С другой стороны, с официальной точки зрения это даже не повышение квалификации.
2024.03.18Chen Qiaona 3. Из смешного. Зачем учиться читать контракты на английском, если речь о китайском? Что этим пытались выразить?
да явно скопировали просто из описания курса английского и не заметили. у нее курсы изначально были ориентированы на английский. насколько я помню, она синхронист