Показаны наиболее выделенные сообщения темы
Вернуться в полную тему
1
>>>
Уверена в 未可轻论. А три раза повторяется - это 书画?
Если так, то м. б. 书画者知书画然未可轻论书画也.
2024.04.09
ЛС Ответить
2
>>>
2024.04.11Как не полюбить Петрушу запросто перевел сию надпись

На бесчеловечье сойдёт, но вообще хорошо бы интерпретировать фразу в контексте высказываний теоретика живописи Шитао (XVII в). Шитао тот ещё экспрессионист-затейник, считается, что его картина
«Десять тысяч безобразных пятен» предвосхитила творения Поллока. И если Шитао считал, что часть живописцев и каллиграфов - лишь слепые подражатели, то может как-то так: Знающие художники рассуждают о кф и живописи не иначе как глубоко.
Нам бы искусствоведа сюда.

[Изображение: 962bc76bc8d14b4280ea40c4da04ffa4.png]
2024.04.12
ЛС Ответить
3
>>>
Художники знают, что искусство таково, недопустима небрежная критика искусства (недопускает небрежной оценки).


Фразы висящие в пустоте пространства великолепны, понимать их можно бесконечно.
гении сейчас и перевод забросают тухлятиной, но от фразы, кого бы им сюда, я аж поперхнулась. Была, скучное.
искусство, бизнес, образование, Россия, Китай
2024.04.12
ЛС Ответить