Фигня это все Какие курсы? Врете вы все!
Мне один китайский "синхронист", который, в основном, переводит на внутрикитайских мероприятиях китайских же ораторов, как-то сказал: синхронный перевод - самый легкий. Ведь там всегда есть бумажка, по которой нужно читать перевод речи оратора.
На мое замечание, что бумажки ведь может и не быть, он удивленно спросил: как это бумажки может не быть?
Мне один китайский "синхронист", который, в основном, переводит на внутрикитайских мероприятиях китайских же ораторов, как-то сказал: синхронный перевод - самый легкий. Ведь там всегда есть бумажка, по которой нужно читать перевод речи оратора.
На мое замечание, что бумажки ведь может и не быть, он удивленно спросил: как это бумажки может не быть?