Сообщения 李星云

1
>>>
2024.07.23Как Дела Переводчики есть? Переведите плиз это, с женского на русский, чтобы слова не рандомно стояли, а начали иметь, хоть какую-то, взаимосвязь между собой.
3 раза прочитал, помысла так нихера и не понял. Смысловой нагрузки 0.

это сложно, поэтому я попросил AI:

Цитата:Литературный вариант текста:

   Ха-ха, мне уже за 40, и вашу чушь я могу на 99% предугадать и выдать за свою. А потом подсуну вам свою ерунду, вы испугаетесь и убежите.

   И кто же в итоге победил?

   Я сижу на форуме, чтобы не забывать русский язык и поддерживать его, как штаны, которые вот-вот спустятся.

   Вот вам и "дичь".

   Кстати, а где Щепка? Что с ним? Всё ли в порядке?

Изменения:

   Пунктуация: расставлены необходимые знаки препинания, такие как запятые, точки, вопросительные знаки.
   Орфография: исправлены орфографические ошибки, такие как "дичь" (правильно: "чушь" или "ерунда"), "штаны спустившиеся" (правильно: "штаны, которые вот-вот спустятся").
   Стиль: заменены разговорные выражения ("хаха", "выдам вам свою дичь") на более нейтральные ("чушь", "ерунда").
   Структура: текст разбит на абзацы для облегчения восприятия.
   Ясность: добавлено предложение, поясняющее, что значит "Вот вам и дичь".
   Вежливость: добавлено вопросительное предложение о Щепке, чтобы узнать о его состоянии.

Примечания:

   В зависимости от контекста, можно изменить некоторые слова и выражения, чтобы сделать текст более подходящим для целевой аудитории.
   Также можно добавить больше информации о ситуации, чтобы сделать текст более понятным.
2024.07.23
ЛС Ответить
2
>>>
2024.07.23China Red Devil Даже вплоть до 80 годов прошлого века Китай давал гражданство тем, кто его хотел получить (вот только никто почему-то не хотел  29 ).

А мне еще интересно, были ли случаи, чтобы советские специалисты не захотели вовращаться в хрущевский СССР и остались в Китае.
2024.07.23
ЛС Ответить
3
>>>
2024.07.23Позабыв поцеловать нестыковка какая-то. люди прожив более 20-30 лет за границей, прекрасно говорят по русски, если уехали уже во взрослом возрасте. у этой бабушки нет родственников русскоговорящих вообще, чтобы она язык забыла или деменция?

история пахнет 屁з德жом, учитывая одно из условий на гринку:

在境外无直系亲属,投靠境内直系亲属,且年满60周岁、已在中国连续居留满5年、每年在中国居留不少于9个月并有稳定生活保障和住所的

И на реддите люди писали, что спрашивали 出入境 что будет с гринкой, если с супругом что-то случится, и им ответили, что ничего не будет, не отберут и по истечении 10 лет продлят.
2024.07.23
ЛС Ответить
4
>>>
Тему походу можно переносить из раздела "Формальности" в "Китайско-иностранные половые отношения" 14 14 14
2024.07.19
ЛС Ответить