Показаны наиболее выделенные сообщения темы
Вернуться в полную тему
1
>>>
我住旅馆 - это звучит как какой-то план на будущее. Например : 你旅行的时候住哪儿?
Ответ : 我住旅馆。
Если хотите выразить действие в форме настоящего времни, то лучше так сказать:
我住在旅馆(里),а точнее и понятнее: 我现在住在旅馆里.
"我住在中国" , иероглиф "在"обычно обзначает "что делает"= "在干嘛,在干什么"。приведем другие примеры:他在打游戏,他在打电话 и тому подобные .Если сказать 他打游戏,他打电话,китайцы понимают это как действие происходит после момента речи. Например :我们出去玩的时候,他干嘛(什么)?— будущее время/ ответы:  他打游戏,他打电话给家里。— тоже будущее время/
Надеюсь Вам помог.
2017.01.08
Тема Ответить