2022.04.26郗乐然
Достаточно сложная процедура подтверждения знания языка, необходимо отдельно разговаривать с нотариусом. Но если к нему с улицы придет Вася с дипломом переводчика (тем более на иностранном языке), думаю его пошлют лесом во избежание будущих проблем с последствиями неправильного перевода, заверенного именем данного нотариуса.
Да никакая она не сложная, разве что только если нашли какого-то выпендривающегося нотариуса. Я в свое время сам перевел свой диплом с китайского на русский, отправил текст в бюро переводов, чтобы они мне его нотариально заверили ихним переводчиком, а затем уже своим дипломом заверял все дальнейшие переводы у нотариуса (в центре Москвы, рядом с офисом где работал переводчиком). Даже когда приходилось для личных нужд заверять перевод некоторых документов с украинского на русский, я просто показывал нотариусу имеющийся в наличии паспорт Украины (в дополнение к стандартному набору документов переводчика китайского) и он мне без проблем все заверял.