Показаны полезные сообщения темы
Вернуться в полную тему

1
Попробую-ка и я. Так, чтобы вложиться ещё и в ритм стиха.  1 Lotessa

Цитата:柳宗元《江雪》
千山鸟飞绝,万径人踪灭。
孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。

Лю Цзунъюань (династия Тан)
«Снег на реке Янцзы»

Подстрочник:

Перестали летать птицы над горными пиками, следы тысяч людей исчезли.
В одиноком челне старый рыбак в травяном плаще и бамбуковой шляпе одиноко ловит холодный снег реки-Янцзы.

* * *

Перевод:

Над вершинами
Охладевших гор
Улетевших птиц
Не находит взор.

Оживлённых мест
Нынче вид застыл,
Множества людей
Уж и след простыл.

Одинокий лишь
В утлом челноке
Средь снегов рыбак
На Янзцы-реке.

Что, укутавшись
Травяным плащом,
Он всё ищет там
В холоде речном?!

[Изображение: 1-15012Q34122T2.jpg]

* * *

По ритму и по обрисованному образу отдалённо напомнило:
Цитата:Степь да степь кругом
Путь далёк лежит,
Здесь в степи глухой
Замерзал ямщик...
И на мелодию хорошо ложится, можно на китайском спеть!  14
吃一堑长一智
2019.09.16
Тема Ответить
2
ПЕРЕВОД 1:

Снег над Цзяном
Оборвались уж птиц караваны летучих
Над вершинами пиков несметных
На бесчисленных горных тропинках, на кручах
Уж людские следы незаметны.

В сиротливой ладье только старец глубокий
В тростниковом стоит одеянье;
Под летающим снегом рыбак одинокий
На холодном, стынущем Цзяне.


ПЕРЕВОД 2:

Снег над рекой
Горы в снеге и попрятались птицы,
Пути в снегу и заметены следы.
Одним-то в рогоже на челноке
Ловит старый рыбак при снеге.


ПЕРЕВОД 3:

Снег на реке
Нет птиц над горами
Следы заметены снегами
На челне сидит рыбак
Он ловит одиночествами


ПЕРЕВОД 4:

Снег над Цзяном
Осенние птицы уже не летят
Над тысячью гор седых,
На тысячах троп не видать следов-
Снег заметает их.
В плаще и бамбуковой шляпе рыбак,
Старый совсем человек,
Ведёт сиротливую лодку свою…
Над Цзяном белеет снег.


http://59.74.71.99/2008/eyu/xiti/lianxi2.doc
2011.03.27
Тема Ответить