2017.06.20Opiate
Фуганок,
какие глубокие познания по технике перевода!
慢慢来!
Ну я как бы прошу помочь мне так как тут и в правду бессильна, а не умничать говоря о глубоких познаниях и т.п. !!

2017.06.20 Ну я как бы прошу помочь мне так как тут и в правду бессильна, а не умничать говоря о глубоких познаниях и т.п. !! ![]() 2017.06.20
2017.06.20 Предположу что речь идет о противовыбросовом оборудовании на устье скважины, тогда это будет не ручной привод, а рычаг ручной блокировки (手动锁紧杆) превентора, оснащенный срезающими плашками, который в случае фонтанирования обрезает (剪切)бурильную колонну и герметизирует(全封) скважину. 按照手动锁紧杆控制对象磁力吸附相应 - принцип работы динамического указателя (动态标识牌), а именно сила действия магнитного поля. Так понятнее? 2017.06.20
ниже информационной панели статуса ручного запорного рычага, согласно магнитному присасыванию объекта управления ручного запорного рычага, отображаются соответствующие индикаторы "полная блокировка", "срез(?не уверен)" и другие (индикаторы).
а ведь если ты очкуешь или тебе просто в падлу попытаться перевести подобное, лучше просто промолчать, ежели язвить, показывая свою ущербность, очевидно, что человек делает перевод не за деньги и не дом.зад., за которое получит оценку, ему просто нужна помощь. что за желчь сидит на форуме 2017.06.20
|