Главная
Главная форума
Создать
Искать
Темы
▼
Активные
Новые
Пустые
Горячие
Активность
▼
Статистика форума
Рейтинг участников
Последние сообщения
Популярные сообщения
Популярные темы
Объявления
▼
Как давать обьявления
Раздел объявлений
Дать объявление тут
Доска объявлений
Словарь
▼
Искать
Добавить
Новые
Исправленные
Комментарии
Скачать
Меню
▼
Принципы
Помощь
Тёмная тема
Контакты
Войти
Форум 大БКРС
›
汉语 Китайский Язык
›
Вопросы по китайскому языку
›
Помогите перевести
грузовые перевозки!ребят срочно помогите перевести!
Сообщения
*Anna*
Сообщения участников в теме:
*Anna*
(7)
boriska (1)
бкрс (3)
avgmos (1)
<<< Вернуться в тему
1
*Anna*
>>>
Огромное спасибо!Не ожидала,что действительно кто то за это возьмется!!! С переводом уже поняла,где сделала ошибки и исправила!
2011.08.17
ЛС
Ответить
2
*Anna*
>>>
Вы меня спасли)))
2011.08.17
ЛС
Ответить
3
*Anna*
>>>
Вы правы.Просто писала это уже среди ночи,и сделала не подумав!Еще раз спасибо!
2011.08.17
ЛС
Ответить
4
*Anna*
>>>
揽收 правда еще вот это слово не могу найти ни в одном словаре......и не знаю как обозначить груз
2011.08.17
ЛС
Ответить
5
*Anna*
>>>
Большое спасибо,Это мой первый перевод,поэтому пока только нарабатываю опыт.
2011.08.17
ЛС
Ответить
6
*Anna*
>>>
Спасибо)Только мне скорее надо перевсти ,текст,котрый написан выше=))))
2011.08.17
ЛС
Ответить
7
*Anna*
>>>
每批货物到达乙方指定目的地并且乙方指定的收货人签字确认后,视为甲方本次承运义务履行完毕,甲方应在收货人提货时核实其身份
、甲方收到乙方货物后,至少应在50日内将货物运到俄罗斯联邦莫斯科市,乙方指定收货人在收到甲方货物到达通知后,应及时向甲方交付运费和保费,甲方在首期乙方指定收货人费用后三日内将货物送达乙方收货人指定地点
2011.08.16
ЛС
Ответить
Ответить
上
MyBB
Помощь
Статистика
Поиск
Пустые
Горячие
Новые
Активные
Создать тему
Принципы