Показаны наиболее выделенные сообщения темы
Всего реакций в теме: 442
Вернуться в полную тему >>>
1
>>>
Мы запустили проект, посвящённый художественному переводу с китайского на русский и обратно. Мы надеемся привлечь к этому увлекательному процессу больше энтузиастов. А ещё мы открываем мастерскую перевода, в которой каждый может попробовать свои силы и обсудить сложные и интересные места. Начать мы решили с отрывка из рассказа «Белая лошадь» | 《白马》писательницы поколения восьмидесятых Янь Гэ | 颜歌. В понедельник 7-го августа мы начинаем разбор этого отрывка в обсуждениях в нашей группе Переплёт | 呓言 (https://vk.com/club150772796)

Сайт проекта: https://werdandi.wixsite.com/blog

Присоединяйтесь!
2017.08.01
ЛС Ответить
2
>>>
В Мастерской сегодня мы разбираем конкурсный перевод рассказа Фэн Цзицая | 冯骥才《陈四送礼》
Ждём всех с цветами и тухлыми помидорами.
[Изображение: orang-laki-tolak-uang.jpg?ssl=1]
2017.10.23
ЛС Ответить
3
>>>
Снова взялся за перо
Сам маэстро Шапиро
И не знаю как прожить,
Если не прочел я "Жить".
Передайте Юй Хуа
Книжка, может, неплоха,
Но пусть я буду бездарь и бездельник,
Намерен спать в грядущий понедельник.
2017.09.01
ЛС Ответить
4
>>>
Werdandi,
Говаривал мудрец известный:
Коль есть фонтан, заткни скорей.
Не факт, что твой талант чудесный
Найдет признанье у людей.
2017.09.01
ЛС Ответить