1

в 47 версии было еще слово
拾起
как так случилось, что его теперь нет, а это есть?

Цитата:抬起
táiqǐ
поднимать
2011.11.28
Ответить
2
https://bkrs.info/deleted.php
Samuil недавно удалил. Надо вернуть если оно есть.
2011.11.28
Ответить
3
случайно сюда запостил (этот пост надо удалить)
2011.11.29
Ответить
4
Я совсем не понимаю, зачем нужны в словаре сочетания глаголов с суффиксами, поэтому и удалил.
2011.11.29
Ответить
5
В данном случае это весьма устойчивое сочетание, 起 если и модификатор, то крепко к нему прилип, так как тоже означает "поднять".
Хотя я не пойму как 抬起 и 拾起 соотносятся. Видимо, одно из них надо ссылкой на другой.
2011.11.29
Ответить
6
抬起 означает приподнимать что-нибудь (не обязательно отрывая его от земли), обычно крупные предметы - стол, стиральная машина. А также означает "поднять" голову, руку и т.д.

拾起 поднять что-то обычно небольшое напр. упавший карандаш, ручку. Нельзя с частями тела.
2011.11.29
Ответить
7
Какой источник?
2011.11.29
Ответить
8
друг, человек, носитель
2011.11.30
Ответить