Страницы (2): 1 2 Следующая »
1
Сегодня обсуждали объем торговли

Я сказал

下年七月比今年七月的销售减少百分之二十

Так вот я думаю, не перепутал ли я:

объем продаж сократился на 20% или объем продаж сократился до 20% от предыдущего года
2016.07.14
Ответить
2
На 20%.

减少至去年销售量的百分之二十 сократился до 20% объёма продаж прошлого года.
2016.07.14
Ответить
3
Сократился.
Но разве можно сказать 下年?
2016.07.14
Ответить
4
2016.07.14mnyonpa На 20%.

减少至去年销售量的百分之二十 сократился до 20% объёма продаж прошлого года.


1) Вы уверены, что это на 20% от объема предыдущего года, т.е. 100% предыдущего года - 20% предыдущего года = 80% от объема предыдущего года, а не

объем стал 20% предыдущего года?

2)
2016.07.14mnyonpa 减少至去年
указание только на предыдущий год, а по сравнению с чем, если вдруг я сравниваю 2 года назад с предыдущим?
Скажем "объем продаж в прошлом году(1 год от текущего года сократился на 20% по сравнению с позапрошлым годом (2 года от текущего года).
2016.07.14
Ответить
5
2016.07.14maiba Сократился.
Но разве можно сказать 下年?

Да, я имел ввиду 去年, перепутал с будущим годом.
2016.07.14
Ответить
6
Если другой год, подставьте другой год (например 前年).
2016.07.15
Ответить
7
ivanik, так будущий год это 明年...
2016.07.15
Ответить
8
2016.07.15金小鱼 ivanik, так будущий год это 明年...

Я конечно верю китайскому словарю и практике разговорной речи, но:
多6%;比去年同期194.0毫米多91.2毫米,多47%。在全市降雨超往年同期的背景下,济南防汛挑战迎来大考。
Что это?
http://news.163.com/16/0715/17/BS1HAB2A00014AEE.html
2016.07.15
Ответить
9
ivanik, так это 在...背景下, "на фоне..." ,年 тут ни при чем
2016.07.15
Ответить
10
Все-таки

把从100%到80%的售量减少了

только как выразить именно разницу

между на 20% и до 20%
2016.07.15
Ответить
Страницы (2): 1 2 Следующая »