Доброго времени.
Есть русский рецепт для лекарства, с названием на латыни. Попытался по нему купить на Таобао лекарство, загрузил фотку, когда потребовалось. Не прошло.
Написал продавцу. Продавец говорит, "не могу прочитать". Я ему говорю, "а перевод вас устроит?" Продавец в ответ, типа "давай на китайском".
Я думаю, ок, сейчас попрошу агентство перевести. Написал неким xinyitong.net, efanyi.com, у которых написано, что вроде, они с русского делают. Написал на английском. В ответ приходит от них письмо на китайском "у вас там часть текста скрыта печатью, не можем разобрать, перепишите весь текст в Ворд и пришлите файл".
Насколько это нормальная практика? Не признак ли это того, что ребята жулики?
За перевод рецепта хотят 200 юаней. Это нормальная цена за рецепт А5?
Заранее спасибо за помощь.
Есть русский рецепт для лекарства, с названием на латыни. Попытался по нему купить на Таобао лекарство, загрузил фотку, когда потребовалось. Не прошло.
Написал продавцу. Продавец говорит, "не могу прочитать". Я ему говорю, "а перевод вас устроит?" Продавец в ответ, типа "давай на китайском".
Я думаю, ок, сейчас попрошу агентство перевести. Написал неким xinyitong.net, efanyi.com, у которых написано, что вроде, они с русского делают. Написал на английском. В ответ приходит от них письмо на китайском "у вас там часть текста скрыта печатью, не можем разобрать, перепишите весь текст в Ворд и пришлите файл".
Насколько это нормальная практика? Не признак ли это того, что ребята жулики?
За перевод рецепта хотят 200 юаней. Это нормальная цена за рецепт А5?
Заранее спасибо за помощь.